PËRFUNDOI PUNIMET SIMPOZIUMI INTERNACIONAL –FIGURA E FEMRËS NË ROMAN ( SIMPOZIUMI INTERNACIONAL Nê Prishtinë, NJË HAP PËRPARA NË NJOHJEN NDËRKOMBËTARE TË LETRAVE SHQIPE ) / Unioni i Shkrimtarëve dhe Kritikëve

PËRFUNDOI PUNIMET SIMPOZIUMI INTERNACIONAL –FIGURA E FEMRËS NË ROMAN SIMPOZIUMI INTERNACIONAL Nê Prishtinë,  NJË HAP PËRPARA NË NJOHJEN NDËRKOMBËTARE TË LETRAVE SHQIPE Unioni i Shkrimtarëve dhe Kritikëve bënë pjesë në rrjetin botëror të Asociacioni Nderkombëtar i Kritikëve me seli në … Continue reading

Një fundjavë nën magjinë e librit për fëmijë “Kopshti i shpirtit”, të poetit Nebih bunjaku ( Pleksje ëndrrash në imagjinatën fëmijërore “Kopshti i shpirtit” – Nebih Bunjaku ) / nga Zejnepe Alili – REXHEPI

  Një fundjavë nën magjinë e librit për fëmijë “Kopshti i shpirtit”, të poetit  Nebih bunjaku   Pleksje ëndrrash në imagjinatën fëmijërore “Kopshti i shpirtit” – Nebih Bunjaku           nga Zejnepe Alili – REXHEPI     … Continue reading

Instituti i Librit dhe i Promocionit

Njoftim

Instituti i Librit dhe i Promocionit 

në bashkëpunim me
 
Hotel “Magra Austria”, Bogë-Rugovë, Kosovë
 
organizuan në datat 23-27 shtator 2014 koloninë e piktorëve “Bogë-Rugova në telajo” .
Kjo është kolonia e tetë e organizuar deri më tani. Falë këtyre kolonive janë realizuar mbi  750 tablo nga viset më të bukura shqiptare, si: Orikumi dhe rrethinat, Himara dhe rrethinat, Lumi i Vlorës, Vlora dhe rrethinat, Zvërneci dhe rrethinat, qyteti i Ulqinit, Gjirokastra dhe Bogë-Rugova. Është realizuar gjithashtu një ekspozitë në Galerinë e Arteve të qytetit të Vlorës në datat 9-25 gusht 2014.
Në këtë koloni morën pjesë mbi 35 piktorë, emrat e të cilëve po ua bëjmë të njohur në listën e mëposhtme.
Sot pasdite në mjediset e hotel “Magra Austria” do të realizohet ekspozita e punimeve të tyre.
Ne ceremoninë e çeljes na nderojnë me pjesëmarrjen e tyre edhe:
Presidenti Rexhep Meidani
Presidenti Alfred Moisiu
Akademiku Rexhep Qosja
Deputët Mimoza Hafizi dhe Fatmir Toçi
si dhe Ambasadori i Shqipërisë në Kosovë z. Qemal Minxhozi

Irena Toçi
Drejtore ekzekutive
 

Instituti i Librit dhe i Promocionit

Rruga “M. Gjollesha”
K.P.1420
Tirane – Albania
Tel. ++355 422 40 116; 422 58 893
Lista emërore e piktorëve

Adriana Sedaj

Abdi Bajrami

Agnesa Muharremi

Agron Mulliqi

Aleksander Filipi

Ardian Çene

Arsim Kajtazi

Azem Kucana

Bajram Mato

Caush Vathi

Emjona Stasi

Gjergj Simoni

Helidon Haliti

Ilir Cakalli

Jordan Finidiku

Klajdi Arapi

Kujtim Buza

Leon Cika

Mimoza Rraci

Nikolin Ivanaj

Pashk Pervathi

Pjeter Marku

Qamil Prizreni

Ridvan Aliti

Rikarda Nova

Sejdi Kapllani

Uran Limani

Vangjel Gjikondi

Vangjo Vasili

Viktor Bejkosala

Vladimir Llakaj

Zhaneta Kadillari

Zymer Mulliqi

MENDIMI I KTHJELLTË NË NJË BOTË TË ARNUAR KEQAZ ( Shënime për librin poetik, “Mendime të Arnuara”, të autores, Pranvera Drita Gjoni, publikim i Shtëpisë Botuese “ADA ” ) / Nga Dedë SHKURTI

        Autorja : Pranvera Gjoni Kopertina: Gjonatan Nikolli  Redaktor: Dedë Shkurti ISBN: 978-9928-193-12-4 Numri i faqeve- 120 Çmimi: 500 leke Shtëpia Botuese “ADA”        MENDIMI I KTHJELLTË NË NJË BOTË TË ARNUAR KEQAZ   ( … Continue reading

Poezi nga Arqile. V Gjata

arqile portret 1

Poezi nga  Arqile. V  Gjata

Përfytyrime Nëpër Vargje...


Të shikosh dëborën dhe erën
kaq afër nëpër fshat e t‘i ledhatosh me duar cung
në këto vise të veriut,
rrezikon të trembesh nga ulërima e egërsirave,
që si muzikë”Pop” bredhërijnë
nëpër shtëpitë e fshatit.

Në ish sheshin e Katundit
grinden të humburat melodi
në skamje për kufoma këngësh
dhe shëmtitë e tyre shëtisin asfalteve
për të qenë të lumtur një çast.

* * *


Ai,
kishte sëmundje të keqe…
Sytë i dridheshin nën mbulesën e qerpikëve të gjatë
me bojë dyshimesh shkruar.
Dikush e ngriti në krah deri te frymëmarrja
që i përgjigjej peshës së tij të lodhur.
Përsëri zbriti, të ndiqte shtëpinë e vet që lundronte mbi lumë.

* * *


Unë,
duke ardhur rreth e qark vetes për të parë
çfarë kam për të lënë peng
e si një mendim i prishur
rrjedhojë e fërkimit me jetën
m’u tha qëllimi i vetes,
do shkoj te pragu i një kasolleje
ku jeta ecën shaluar mbi një dhelpër
për të gjuajtur lepuj!

Athinë-2010

PA TITULL

Kur ika nga Vlora,
e kyça detin në gjoksin tim,
të mos i dëgjoheshin jashtë meje rënkimet.
Kur më merr malli për të,
shtrydh gjoksin t’ia dëgjoj
këngët e fëmijërisë.

Athinë 2009

Ndryshimin për mirëqënie shoqërore kohore nuk e sjell kapitali, por kapitalin e sjell zhvillimi individual psikologjik. / Nga Silvana Berki

Ndryshimin për mirëqënie shoqërore kohore nuk e sjell kapitali, por kapitalin e sjell zhvillimi individual psikologjik.

 

 

 

 

silvana

Nga Silvana Berki

Është shumë e vështirë të ruash një balancë ndërmjet shoqërisë së vëndit ku jeton me atë që ke lënë mbrapa për shumë vite me radhë, sepse të dyja lëvizin në të njëjtën kohë dhe detyrimisht nuk mund të gjendesh në të dyja në të njëjtën kohë.

Çështja, KOHE, EMIGRANT jane dy tema qe dua ti ngre sot në këtë diskutim.

 

Kur isha e vogël dhe jetoja në vëndin tim, shumë gjëra atëhere dukeshin ndryshe, kur i krahasoj me tani. C`farë ka ndryshuar brënda këtyre 30 viteve të fundit? Ajo që bie në sy menjëherë nuk janë vetëm ndryshimet dinamike-ekonomike, por psikologjiko-shoqërore. Nuk mund të themi se ato që ndodhën gjatë këtyre viteve ndodhën pa arsye. Sot kemi një Shqipëri që mundohet me mish e shpirt nëpër dhëmbë drejt përparimit, shoh një shoqëri që merr frymë e lirë, qe lufton te gjej shtegun e vet drejt demokracisë brënda kapacitetit të vet,  një shoqëri që përplaset me moralin të cilin po e rindërton jo me diktat por vetëdije dhe mbi të gjitha shoh fytyrat e njerëzve që edhe pse më të lumtur se 30 vjet më parë prap ankthi nuk ju është larguar.

 

Sociologu skocez Alexis de Tockuevill thotë:” liria është aftësi, nuk është cështje të cilën mund t`ja japësh njerëzve si masë legjislative. Eshtë dicka që duhet mësuar dhe edukuar. P.sh. njeriun mund ta zbërthesh nga prangat e skllavërimit, por kjo nuk e bën atë të lirë. Të jetë I lire ai duhet më pare të ketë besim në vetvete, aftësi të funksionojë I pamvarur dhe të dijë të kontrollojë mundësitë dhe dëshirat e pafund që do të ndesh në jetë”.

 

Kanë kaluar pothuaj 24 vite nga dita që e lashë vëndin t`im, duke marrë me vete vetëm atë që më identifikonte mua, kulturën me të cilet luftova dhe perballova sfidat që emigracioni më solli. Ju do të mendoni se kam jetuar në një shtet “parajsë” dhe unë nuk e mohoj atë. Në aparencë dhe në krahasim me shumë vende të tjera europiane, Finlanda ka standart të lartë jetese, ndaj edhe përplasja ime si emigrante nuk ka qënë ajo financiare. Keni menduar ndonjëherë pse shumë emigrantë atje në botën e parajsës i dhanë fund martesës shumë vjecare? Apo, pse shumë emigrantë pësuan jo vetëm zhgënjim por demoralizim total gjë që I coi edhe drejt  sëmundjeve psiqike? Sigurisht që të gjitha këto kanë një apo shumë shpjegime. Por ajo më kryesorja dhe përplasja më e madhe që ne emigrantët ndeshëm ishte pikërisht botëkuptimi psikologjik. p.sh. nëse patriarkalizmi në vëndin t`im vlerësohej duke e cilësuar dhe lejuar mashkullin shtylla e shtëpisë, ky fenomen nuk vlerësohej në kulturën ku shkova dhe sidomos kur ky partriarkalizëm shfaqej me forma shoviniste ndaj femrës. Një tjeter faktor ishte edukimi i fëmijës. Aty ku shkova koncepti I edukimit të fëmijës ishte ndryshe nga ai që unë kisha marrë me vete nga kultura e vendit tim.  Janë pikërisht të gjitha këto përplasje botëkuptimesh që jo vetëm nxorrën në pah difektet e kulturës prej nga vija por e vështirësuan gjendjen psikologjike të emigrantit dhe pasojat janë nga më të ndryshmet sic edhe unë i kam sjell tek libri me 15 tregime, si pesëmbëdhjet mesazhe jetësore për të lidhur këto dy botë, këto dy kultura packa se duhej t`i përjetoja unë, apo dikush tjetër për ti sjellë ato si provë e ndryshimeve sociale që po përjetojmë.

 

Mendimi se eksperienca ime nëpërmjet këtyre tregimeve shoqeroro-psikologjike, si një qartësi të koncepteve dhe fenomeneve të hasura kohës ku jetojmë mund të ndihmonte  në progresin psikologjik-social të bashkëatdhetarëve të mi kudo ndodhen, më ka dhënë forcë, shtytje të vazhdoj dhe gërmoj mbi diferencat dhe fenomenet dëmprurëse për t`i rindërtuar ato mbi një logjikë të shëndoshë.  Ne të gjithë kemi dëshirë për fëmijët tanë të rriten jo vetëm të shëndoshë nga ana fizike por edhe shpirtërore kohës ku jetojme. Në pyetje është, me c`farë identiteti po i afrohemi kësaj kohe ku fëmijët tanë po rriten?

 

Ndaj, po ndalem pak pikërisht tek fenomeni IDENTITET.

 

Karakteristikat individuale të cilat na bëjnë të jemi individ, i quajmë identitet. Kur këto karakteristika personifikojnë një grup shoqëror me interesa të përbashkëta, këtu kemi të bëjmë me identitetin kombëtar. Ndërsa  emigrant edhe pse është individ, Identiteti i tij përmban në vetvete karakteristika të dy kulturave, dy kohëve dhe dy kombeve, gjë që e bën atë të pasur në mbartjen e shumë kulturave por në të njëjtën kohë edhe të vështirë ruajtjen e një balance ndërmjet të dyjave, sepse në të njëjtën kohë cdo gjë lëviz.

 

Ndërsa, kur këto karakteristika cilësojnë mentalitetin dhe feneomene të një kohe të caktuar kemi të bëjmë me identitetin e kohës ku jetojme, moderne apo postmoderne, pra origjinalja apo sipërfaqësorja, baza apo irrealja. Megjithatë, sado origjinalja të vishet, të zbukurohet me silikon, të bëj operacione plastike, prap se prap asgjë nga këto nuk e ndryshon përbërjen origjinalitetin e saj. Ne ngelemi të lakuriqtë qënie biologjike që lindim dhe vdesim. Po ashtu, toka, pyjet, malet, uji i burimeve ngelen të pacenuara nga origjinalja megjithë këtë zhvillim global postmodern në të cilën po jetojmë.

 

Ndaj pyetja ime eshte; cilat janë këto ndryshime që na identifikojnë si kohorë sot? Dhe cilat janë ato vecori që na bëjnë të mos ndihemi të tillë? A janë format e të menduarit tonë? Si na identifikon e kaluara jonë historike?

 

Nëse do të merrnim vetëm fenomenin ” e të menduarit”, do të vazhdoja të pyesja: cila ka qënë mënyra analitike që është përdorur para 100 vjetësh? dhe cili është ndryshimi me analitikën e sotme? Po të analizojmë këto dy fenomene do të jemi në gjendje të përcaktojmë edhe identitetin e mentalitetit tonë kohorë ku qëndrojmë. Ja p.sh. nëse nxitja e një konflikti më parë është gjykuar duke drejtuar pyetjen : c`farë po ndodh? Sot preferohet të bëhen pyetje: cili ishte shkaku i ngjarjes? Ndryshimi në mes këtyre dy pyetjeve është se e dyta shërben si parandaluese. Duke analizuar para kohe c`pasojë mund të sjellë një X veprim në të ardhmen, jemi në gjendje edhe ta parandalojmë të keqen. Me këtë dua të sjell në pah se edhe ndryshimet shoqërore europiane nuk kanë filluar revolucionin e tyre me tregun e lirë, as me zhvillimin liberal kapitalist, por me një revolucion psikologjik, me formën e të menduarit psiko-analitik që prej 1800. Ndaj, e hapa sot edhe si temë sepse ndryshimin për mirëqënie shoqërore kohore nuk e sjell kapitali, por kapitalin e sjell zhvillimi individual psikologjik.

 

Nëse perëndimorët identifikohen sot për të menduarit psiko-analitik si më të zhvilluar, gjë që mendohet t`i ketë ndihmuar në zhvillimin e tyre social-ekonomik, edhe shoqëria jonë shqiptare duhet të pësoj pikërisht këtë thyerje mentaliteti duke i kaluar një epoke dhe faze zhvillimi të nevojshëm drejt postmodernizmit. Nuk është aspak mendim skitzofrenik të besosh në një mundësi të tillë duke pasur një besim kaq të madh në psiqikën dhe intelektin e vëndit tënd, sepse Ne  jemi një komb me mëndje të hapur, i lejojmë të rejat të hyjnë dhe këto janë pikërisht karakteristika që na dallojnë nga të tjerat dhe e bëjnë të lehtë edhe këtë ndryshim të nevojshëm psikologjik ku dashur pa dashur ne të gjithë jemi dëshmitarë dhe kontribues të këtij revolucioni psikologjiko-shoqëror.

Poezi nga Irina Hysi

Poezi nga Irina Hysi Grimcë në plazmë! Dhe jo vetëm, lind çdo sekondë, hapet bërthamës Një emocion që ju mbush tejembanë! Një magji e vërtetë ndriçimi, ngrohtësi! Këtu pashë lindjen e diellit, derisa doli në formë! Pertej dajtit, mbi xham, … Continue reading

Intervistë e autores Jeta Vojkollari në emisionin “Show – Vizion Plus”

 Intervistë e autores  Jeta Vojkollari në emisionin  “Show – Vizion Plus”       Djalli që pagova për këshillë       http://albanian.tv/watch/47079/vizioni-i-pasdites-djalli-qe-pagova-per-keshille-22-shtator-2014-show-vizion-plus   Vizioni i pasdites    – Djalli që pagova për këshillë   – 22 Shtator 2014 – Show – … Continue reading

Simpoziumin i dytë Internacional zhvillohet prej datës 23 -26 shtator 2014, më temën ” FIGURA E FEMRËS NË ROMAN ” / UNIONI I SHKRIMTARËVE DHE KRITIKËVE SHQIPTARË

  UNIONI I SHKRIMTARËVE DHE KRITIKËVE SHQIPTARË L’UNION DES ECRIVAINS ET DE CRITIQUES ALBANAIS E mail : reshats@hotmail.fr Tel:044 111 430  / ProCredit Bank : 11160022720001-30 Prishtinë më, 22 shtator 2014     KOMUNIKATË PËR MEDIE     Simpoziumin i  dytë Internacional … Continue reading

BESA IMAMI: “YLL’ I PASHUAR” I SKENËS SHQIPTARE / Nga: Prof. Murat Gecaj publicist e studiues-Tiranë

BESA IMAMI: “YLL’ I PASHUAR” I SKENËS SHQIPTARE Nga: Prof. Murat Gecaj publicist e studiues-Tiranë 1. Në vitet ’80-të të shekullit të kaluar, kisha nisur kërkimet për veprimtarinë e mësuesve atdhetarë shqiptarë, sidomos për ata që kishin mësuar në Normalen … Continue reading

RRËFIME SA TË NATYRSHME AQ DHE POETIKISHT TË NGRITURA ( Parathënia e Romanit “Çanta e mistershme” e autorit Erjon . Hamdi Muça ) / Nga Anton Nikë Berisha

RRËFIME SA TË NATYRSHME AQ DHE POETIKISHT TË NGRITURA   Parathënia e Romanit  “Çanta e mistershme” e autorit Erjon  Hamdi Muça            Nga Anton Nikë Berisha       “I lumtur është artisti që ngre përmendoren … Continue reading

Një fletë nga ditari i Dentar Shabllos / Satirë nga Agron Shele

Një fletë nga ditari i Dentar Shabllos

fq 20 501

 

AgronShele 2

 

     Satirë  nga Agron Shele

 

 

Mëngjesi kish ardhur i athët, pa shkëlqimin e ditëve të shkuara dhe për më tepër i zbrazët. Pas një nate pa gjumë, të mbushur me ëndrra të krisura dhe zhurma të tmerrshme Dentari kapsalliti sytë picërronjës dhe gjak të kuq nga pagjumësia. Brofi për një moment në këmbë , vështroi raftin e librave në heshtje dhe gjithë zhgënjim. Ata qëndronin aty të gjithë, disa të radhitur mirë, disa të hedhur në stoqe dhe ndoshta edhe të mykur. Ishte bërë gjithë ajo punë e madhe, por kishte vetëm një problem të vogël. Lexuesi nuk i kish përfillur kurrë veprat e mëdha . Përpjekja kolosale nuk përfundonte me kaq. Edhe çantat e stërmbushura që përpiqej ti zbrazte koferencave dhe takimeve globale me kryeqendër aty nga qyteti i tij, nuk po i boshatisnin raftet .

“Ndoshta është mallkimi i atyre të nëmurve që nuk më kuptuan asnjëherë”

Edhe pse u mora ndonjë qindarkë, disa syresh i përktheva nga “GOOGLE” në gjuhë që as i kanë dëgjuar por dhe unë vetë si kisha dëgjuar. Është bërë punë e madhe, kam kaluar netë të tëra pa gjumë, i kam çuar atje ku as vetë, por as unë nuk e di se ku kanë shkuar dhe ata ankohen se kam harruar padashje të hedh punën e tyre në gjuhën që e kanë shkruar. Gjithçka e kam bërë në emër të artit, po ku di nder bejtexhiu, muzikanti, folkloristi apo dhe ndonjë fshatar që edhe një shishe raki që kish dërguar nuk e kishte rrushi. Ndonjërit mund ti ketë ngelur vepra edhe pa botuar, ose mund të ketë ndërruar jetë, por faji ska pse të më mbetet mua, pasi unë e kam bërë punën time. Pale të tjerët. Ankohen pse paguajnë rrugët e mia të gjata brenda qarkut. Ata janë të çmendur. Ndoshta mund të jem çmendur unë, por këtë sekret të voçkël po ta tregoj vetëm ty ditarit tim.

“Ndoshta ua kam bërë nderin më shumë se ç’ u takon”

Harrojnë çertifikatat që u kam dhënë, për art, bukuri, estetikë, por dhe dancim, vallëzim kjo e fundit se e them me fjalë tabani këtë të shkretë. ( të kontrolloj edhe njëherë çantën se përherë e mbaj plot. …pastaj këputi një vulë gëdëp dhe dy tre firma dhe u sos kjo punë). Po a kam qënë unë ai që po i publikoj në revistat dhe Antologjitë e mia që do publikohen brenda dhe jashtë vendit në të ardhmen ose në pamundësi pas vdekjes. Po ç’ farë janë 50 euro për kokë?! … asgjë. Po antarësimet që u kam bërë në akademinë time. ( Duhet të jenë ose të rrjedhur ose naivë që besojnë çapkënllëqet e mia)

Eh ditari im !

Tashmë po kuptoj se nuk është krisja e natës dhe e errësirës që përfshin nganjëherë por dhe dendur shpirtin tim. Duhet të jem i sëmurë. Këtë e dimë unë edhe ti. Emri i Dentar Shabllos  qarkon botën sot. Kokë o Kokë ! Unë shkruaj për neoromanin ( në fakt ç’ do të thotë neoroman???- këputja kot) dhe librat e mi qëndrojnë këtu të palëvizur dhe si në përjetësi. Ndoshta nuk më kuptojnë. Mijëvjeçari tjetër po vjen kështu që më pret puna. Këta të gjorë le të rrinë në vend.

Kam dhe një merak tjetër. Po dëgjoj nga të afërmit e mi, se për të tjerët as që pyes dhe as kanë guxim të përballen me mua, sikur në aktivitet e fundit nuk flas por bërtas, nuk egzaltoj por i tmerroj … Bo!.. Bo! Kjo është problem se andej nga stallat e lopëve, në fshatin X ( kjo më ngatërron me poezinë time të pavdekshme ; x-proliks / ata që më kanë inat / të bëjnë dang -ding) , kam një tufë evenimentesh globale.

Më mirë po e mbyll për sot. Këto që folëm janë mes ne të dysh i dashur ditar ! Gjithësesi një gjë është e sigurtë : Njëri nga ne të dy është i çmendur. Ose ndajmë përgjegjësitë në mes. Të dy jemi të çmendur.

Rreth mrekullisë së poezisë Eseniane – Shkëputur nga Libri eseistik “Ngjyrime Universale ( ESE – I ) ” / Nga Agron Shele

Rreth mrekullisë së poezisë Eseniane (Sergei Esenin)   Nga Agron Shele Shkëputur nga Libri eseistik  “Ngjyrime Universale  ( ESE –   I ) ”           Të referosh, rreth mrekullisë poetike të Sergei Eseninit, është njëlloj sikur të hapësh faqet … Continue reading

Poezi nga Nikollë Loka

 

nikolle

 

Poezi nga Nikollë Loka

 

 

Arnimi i fjalës

 

Më vjetrohet fjala
brenda shpirtit,
më arnohet fryma.
E ndër litarë
që frikshëm i tund era,
vargjet lidhen nyje.

Më vjetrohet pamja
brenda syve,
më arnohet drita.
Dielli me pendesë
po shuhet.
Perëndimi griset.

 

 

 

Kam parë në mesnatë

 

Kam parë në mesnatë
qiellin mistik
për tokë të shtrirë.
Mbi të yjet deheshin
me frymë,
dhe shkonin e vinin
në një agim të fshehtë.
E mijëra flutura mbushnin
me ngjyra
një hapësirë të zbrazët.

Kam zbritur shtatë shkallë
nën shtatë hije qiejsh,
ku retë përplaseshin
në breg
si dallgë.
Në breg
e kam shkelur me këmbë
hijen time,
sapo më erdhi pranë.

E shkela pa dhimbje.

 

 

 

Vjeshta nudo

 

Vjeshta nudo në të ftohtë,
e njerëzit të veshur për dimër.
Ditë e përhime
pejsazh që vlen për një piktor,
e mua më shkakton vetëm dhimbje.
Dhimbje prej një shkëmbi të çarë,
vuajtje kur vjen një jehonë,
dhe erë e marrë që sjell vaj
e rënkon.
Përtej nesh ndryshk e hi,
një pejsazh që fsheh.
Mjegull në re,
pejsazh që pret për një piktor.

EGOIZMI, KËNGA IME! / Poezi nga Arqile Gjata

arqile portret 1

 

Poezi nga Arqile Gjata

 

 

 

EGOIZMI, KËNGA IME!

 

“Jeta, natën apo ditën, shfaqet gjithnjë si nëpërkëmbje e të gjitha dëshirave tona.”

Çharles Bukowski

 

Ngrehu, eja…
Vishu bukur egoizmi im i dashur!
Ti i shpërfill të gjithë kufijtë
shëmbëlltyra bashkëkohore
veshur me urtësinë e një burri të pashëm!

Mos u tremb!
Dhe zotat egoiste kanë qënë
ca në ngjyrë rozë, e disa të bardhë,
prej teje
gjigandët lavdi kërkuan!

Eja egoizmi im, si një i shenjtë
mate të ardhmen,
për mua je shumë i rëndësishëm
fytyrën tënde e dalloj dhe në gjumë.

Unë ngashërehem kur më afrohesh pranë
edhe kur ka shumë mjegull
më dukesh si vajzë e ëmbël!
***
Tani nuk është më çudi…
mbi të përkulem
kufoma ime e mbart përherë mbi supe,
është kënga ime-egoizmi!

Autorja e njohur, Bukurie Bushati vjen me librin e saj më të fundit, romanin “Enigma ime, Lira” , publikim i Shtëpisë Botuese “ADA” / Recencion nga Kazanova Papaj

    Autorja e njohur, Bukurie Bushati vjen me librin e saj më të  fundit, romanin “Enigma ime, Lira” Redaktor e korrektor: Demir Gergji Kopertina: Endrit Çela Piktura: Elona Marika ISBN: 978-9928-193-04-9           Recension nga Kazanova … Continue reading

Kur shqipja dhe gjuha esperanto lidhen në letërsi

Kur shqipja dhe gjuha esperanto lidhen në letërsi

“Letërsia nga këto anë është shumë interesante dhe gjithmonë botimet e  mia i konsideroj si fëmijë të rritur mirë, dhe jo të gjymtyruar. Kur lexoj  shembull Demaçin, pas shumë gjërave që kanë ndodhur prapë ka shumë  optimizëm në fjalët e tij. Unë premtoj se do ta mësoj shqipen vetë dhe do të  angazhohem më shumë për përkthime të tilla” ka shtuar Smelnik. Arbër Selmani . Ajo fillimisht u mendua si një gjuhë që do të lidhte njerëzit kudo, një kombinim mes  gjuhës amë dhe një gjuhe të përbashkët artificiale. Në Shqipëri duket të jetë më e  pranishme se në Kosovë, por edhe këtu kujtojnë vitet 60-të kur ajo provohej të mësohej  ndër njerëz në arsimin e asokohshëm. E Esperanto është shumë e lidhur me gjuhën polake. Polonishtja për shumë kohë është  e pranishme në letërsinë kosovare dhe anasjelltas, me përkthime të cilat kanë sjellë  Kadarenë e Kongolin, dy prej emrave eminentë letrarë në letërsinë mbarëshqiptare.  Esperanto duket si kulturë në humbje por me një identitet që nëse jo ndër njerëz, është  provuar të ruhet në letërsi, në vepra e romane që lexohen me lehtësi nëse ka njohuri të  disa gjuhëve evropiane. Së fundmi nga gjuha esperanto është përkthyer edhe vepra “Bota është një pejsazh me  ngjyra të ndritura” (La mondo estas pejzago kun brilaj koloraj) e autorit Eqrem Basha.
Në një takim me një delegacion esperantist, Basha është shprehur i lumtur që vepra e tij  po vjen në një këndvështrim të tillë.

“Shqipëria ka një lidhje me gjuhën esperanto dhe esperantitët qysh nga viti 1907 ndërsa  në Kosovë njoh një traditë më të paktë. Megjithatë, me nxitje të vogla mund të krijohen  kontaktet e reja. Është një punë e jashtëzakonshme që përkthime të tilla po ndodhin,  është një sakrificë dhe një durim që e kemi pasur të gjithë” ka pohuar Basha.  Përmbledhja në fjalë është bërë nga poezitë e ndryshme të Bashës ndër vite. Në po këtë takim që u mbajt në Bibliotekën Kombëtare dhe Universitare ishin të  pranishëm edhe Sali Bashota e Adem Demaçi. Veprat e dyshes po ashtu janë gati për tu  përkthyer dhe shpërndarë, në këtë gjuhë e cila për këtë të fundin duket se është  shpëtimtarja e kombeve. “Unë besoj në Zot në një mënyrë tjetër, jo në atë se si sot predikohet. Megjithatë mendoj se Esperanto është gjuhë e cila shpëton. Polonia si vend na ka ndihmuar shumë në  kohërat tona të vështira, drejt një lirie të cilën u desht ta paguanim shumë shtrenjtë.  Esperanto është gjuha e njerëzve dhe për neve është privilegj që arritëm ta ruanim një identitet të tyre, sado i vogël të ketë qenë ai” ka shtuar Adem Demaçi në takimin e vogël  që u organizua nga Basha me ardhjen e delegacionit që në disa vite ka përkthyer autorët  shqiptarë si Kadare, më pas Luljeta Lleshanaku, Mimoza Ahmeti e Ylljet Aliçkaj.

 

Tomasz Smelnik – aktivist i lëvizjes esperantise në Poloni dhe një nga kontribuuesit më  të mëdhenj të përkthimit të veprave shqipe në këtë gjuhë, pos Bashës ka përfshirë edhe  emrat e tyre në disa përkthime. “Letërsia nga këto anë është shumë interesante dhe gjithmonë botimet e mia   konsideroj si fëmijë të rritur mirë, dhe jo të gjymtyruar. Kur lexoj shembull Demaçin,  pas shumë gjërave që kanë ndodhur prapë ka shumë optimizëm në fjalët e tij. Unë  premtoj se do ta mësoj shqipen vetë dhe do të angazhohem më shumë për përkthime të  tilla” ka shtuar Smelnik. Sali Bashota, po ashtu autor i disa veprave, tregon se një bashkëpunim i tillë mes  Esperantos dhe gjuhë shqipe duhet të vihet edhe në nivel institucional. Në po këtë takim  u premtua se Biblioteka Kombëtare e Kosovës do të jetë ndër të parat që do të nisë një  bashkëpunim të frytshëm me këta përkthyesë dhe studiuesë të  devotshëm.