Symphony and other poems / By Eftichia Kapardeli (A Poetess and critic from Greece)

Title Symphony. sb2(1)




Other Poems





            By     Eftichia Kapardeli

(A Poetess and critic from Greece)



As I read these masterpieces of literature the exceptional poet Muhammad Shanazar so perfectly translated that I want to write these two statements:

Light fluid

Spread everywhere

The wide circle


Weak in dotted

Beauty, dozing.



The Eternity

The deep need

Birth … return

The beginning, the union with God

Love, genius, brilliance.


The tenderness that in this magnificent work of Ayub Khawar spreads diffuses into words and reigns in consciousness, love, passion, anguish, life, and the hidden truth with a fantastic excellence. People who have to deal with this work will take many hours and days to deepen the maturity of written poetry that speaks directly to the minds and hearts with deep desire in harmony and inner search as a personal breath. His poetic language fills the soul and reaches the reader as music, in all poems I find a light radiating therapeutic peace, love, beauty, dream with a majestic serenity, willingness to anyone that takes a breath through the fog of everyday life in the serene poetry of Ayub Khawar. I love ‘When at Last’,


In that window

The morning spring will open her eyes,

And when the bower will blossom,

The flower of union out of the dream.






Other Poems


Καθώς διαβάζω αυτά τα κομψοτεχνήματα της Λογοτεχνίας που ο εξαίρετος ποιητής Muhammad  Shanazar  τόσο τέλεια μετέφρασε  θέλω να γράψω αυτές τις δυο στροφές

Φως ρευστό

απλωμένο παντού

Ο πλατύς κύκλος

της ομίχλης

αδύναμος στην διάσπαρτη

ομορφιά, αποκοιμήθη



Η Αιωνιότητα η

Βαθιά ανάγκη

της γέννησης …η επιστροφή

η αρχή , η ένωση με τον Θεό

Ο έρωτας ,η μεγαλοφυΐα ,η λάμψη


Η  τρυφερότητα σε  αυτό το μεγαλειώδης έργο του  Ayub Khawar  απλωμένη διάχυτη στις λέξεις  βασιλεύει στην συνείδηση, την αγάπη, τον πόθο, την αγωνία , την ζωή, την κρυμμένη αλήθεια με μια φανταστική Υπεροχή Οι άνθρωποι  που πρέπει  να ασχοληθούν με το έργο αυτό θα χρειαστούν πολλές ώρες και μέρες να εμβαθύνουν Η ωριμότητα της γραφής , ο ποιητικός λόγος που μιλά  άμεσα στον νου και την καρδιά  με βαθιά επιθυμία  στην αρμονία και στην εσωτερική αναζήτηση  σαν προσωπική ανάσα Η ποιητική του γλώσσα πλημμυρίζει την ψυχή και φθάνει στον Αναγνώστη σαν μουσική Σε όλα τα ποιήματα  βρίσκω να ακτινοβολεί με ένα φως θεραπευτικό Ειρήνης ,αγάπης, ομορφιάς ,ονείρου  με μια μεγαλοπρεπή γαλήνη Υπάρχει διάθεση  να πάρει κανείς μια ανάσα μέσα από την ομίχλη της καθημερινότητας στον γαλήνιο ποιητικό λόγο του  Ayub Khawar Μου άρεσε πολύ  «When At Last»


In that window

The morning spring will open her eyes,

And when the bower will blossom,

The flower of union out of the dream.


Eftichia Kapardeli

(Μια ποιήτρια και κριτικός από την Ελλάδα)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s