ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΟΣ ΠΟΙΗΤΗΣ ΤΗΣ ΓΕΙΤΟΝΟΣ ΑΛΒΑΝΙΑΣ- ΠΟΥ ΤΙΜΑ ΤΗΝ ΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΧΩΡΑ ΤΟΥ – “Η αυτοκρατορία των πουλιών΄΄ ποίηση εκδ. Αρισταρέτη Αθήνα 2016 του Bardhgl Maligi.. / Κώστας Καρούσος- Πρόεδρος Εταιρίας Ελλήνων Λογοτεχνών

bardhyl

ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΟΣ ΠΟΙΗΤΗΣ ΤΗΣ ΓΕΙΤΟΝΟΣ ΑΛΒΑΝΙΑΣ- ΠΟΥ ΤΙΜΑ ΤΗΝ ΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΧΩΡΑ ΤΟΥ

 

  “Η αυτοκρατορία των πουλιών΄΄ ποίηση εκδ. Αρισταρέτη Αθήνα 2016 του Bardhgl Maligi..

 

Εξαιρετικός ποιητής της γείτονος Αλβανίας- που τιμά την ποίηση και τη χώρα του.Ποίηση με πλούσιες αισθητικές-ψυχικές-λυρικές-ερωτικές-φυσιολατρικές μνήμες,εικόνες και βιώματα της πάτριας γης,με κεντρομόλο στοιχείο,τη φύση, με τις αλλεπάλληλες ομορφιές της,που αναθάλλει την ανθρώπινη διάθεση και δημιουργία.Το στοιχείο της οικογένειας, φανερώνει τους ακατάλυτους και χρονικούς δεσμούς του ποιητή-με το ευγενέστερο αίσθημα της αγάπης προς τα οικεία πρόσωπα,αλλά και τις μεγάλες ψυχικές προσαράξεις σ΄αυτούς,που του έδωσαν φτερά και δύναμη, να λυτρωθεί-μέσω της ποίησης και της προσωπικής του δημιουργίας.Ο ποιητής ενώνει, καρδιοχτυπά,οραματίζεται,ταξιδεύει, καταγράφει,δικαιώνει και συγκινεί, πάντα με πανερωτική-ψυχική διάθεση, ό,τι ως οδοιπόρος και στοχαστής ,προσλαμβάνει από τη ζωή,αυτό γίνεται ποίηση και τραγούδι στην ΄΄ αιώνια αναζήτηση της Ιθάκης μου ΄΄ ΄πως γράφει.Ποίηση της ψυχής,με ανανεούμενη-διαρκώς-έμπνευση, έντονης λυρικής και συναισθηματικής καταγραφής.Υπήρξε- εξαιρετική και η απόδοση στη νεοελληνική μας γλώσσα -όλου του βιβλίου-από τον ποιητή και μουσικό Κώστα Νούσια. Ευχόμαστε -από καρδιάς-στον Bardigl Maligi -το βιβλίο του νάναι καλοτάξιδο και καλοπόρευτο στη ζωή.Με τιμή-

Κώστας Καρούσος

Πρόεδρος Εταιρίας Ελλήνων Λογοτεχνών

–Αθήνα 17 / 12 / 2016..

 

POET I JASHTËZAKONSHËM I SHQIPËRISË FQINJE-QË NDERON POEZINË DHE VENDIN E VET.

 

“Perandoria e zogjve” e Bardhyl Maliqit, vëllim me  poema të shtëpisë botuese ARISTARETI, Athinë 2016. 

 

Poet i jashtëzakonshëm i Shqipërisë fqinje-që nderon poezinë dhe vendin e vet.

Poezi me figura të pasura estetike-spirituale-erotike-natyraliste, kujtime-figura dhe përjetësime të tokës mëmë, me elemente qëndërsynuese për  natyrën, me bukuritë e saj gjithfarësoj që rinovojnë gjendjen e mirë shpirtërore dhe atë krijuese.

Detaji i jetës së familjes, shpreh lidhjet kronike të pazbehshme të poetit me ndjenjën më fisnike, atë të dashurisë për njerëzit e afërm, por edhe me afrimin e madh shpirtëror tek ata që i kanë dhënë fuqi dhe flatra që të çlirohet- përmes poezisë dhe krijimtarisë personale.

Poetit i rreh zemra, bashkon njerëzit, endërron, shtegëton, regjistron, jep hakën dhe mallëgjen, gjithmonë me gjendje shpirtërore panerotike.

Çdo gjë që ai  si shtegëtar dhe mendimtar, merr nga jeta, ajo behet poezi dhe këngë në kërkimin shekullor të Itakes sime…Shkruan poezi të shpirtit me frymezim të pashtershem e te rinovueshem ndaj regjistrimit të dendur të lirizmit e të emocionit.

Është fakt i pamohueshem përkthimi i përkryer në gjuhën e re greke (neohelenike) të të gjithë librit nga poeti dhe muzikanti Kostas Nusias.

I urojmë nga zemra Bardhyl Maliqit që libri i tij të shtegetoje kudo dhe të ketë mbaresinë që i takon në jetë.

Me nderime,

 

Kostas Karusos

Kryetar i Shoqatës së Shkrimtareve Grekë

 

 Athinë, më 17 dhjetor 2016.

 

Përktheu: Marilena Vasili

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s