Poemas de Hamdi Ismail Meça / Traducción al Español: Alicia Minjarez Ramírez.

Poemas de Hamdi Ismail Meça
 
 
VIDA
(Tributo a Madre Teresa de Calcuta)
 
Anjezë Gonxhe Bojaxhiu,
La bienaventurada Madre Teresa de Calcuta,
enjuaga con sus dedos los tejidos del hombre,
recolecta en el mundo, besa cada miga de pan.
Existe un puente durante la oración,
pasa la gente, Jesús, los profetas,
desencadenan el corazón
cual piedra descubierta por abejas
en la India.
Purifica ideas en casa, ríos en el desierto,
su bufanda yace en lágrimas.
Albania – la cima, escala arrugas,
guarda en su regazo los cuatro libros santos.
Se mantiene viva.
 
 
 
TRABAJO LITERARIO
 
Como poeta no tienes derecho al amor,
cuando el cuerpo solo recoge odio.
No tienes derecho a la pobreza señora,
cuando se sufre el estrés del mendigo,
evitándose uno mismo.
El presidente no amerita recibir felicitaciones,
si cada día crecen cuerpos en sus manos.
No merita la ONU discursos en la asamblea,
sidemonios elegidos son dilatados.
No tienes derecho clérigo
a portar el traje de algodón en la diócesis,
con escándalosy tentáculos de lujuria con rocío.
No tienes razón, kamikaze en el cementerio;
¿Por qué no te detuvieron?
Sólo la Madre Teresa tiene la razón y el derecho.
 
 
Traducción al Español: Alicia Minjarez Ramírez.
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s