Munir Mezyed

Munir Mezyed

 (By poetry I shall make you fishermen of hearts and souls)

Munir Mezyed is a well-known international writer (poet, novelist & translator) who writes in both English and Arabic and his poems  have been published worldwide and translated to Romanian, Spanish, French, Italian, Polish, Danish, Greek, German , Portuguese, Serbian, Slovenian, Albanian, Indonesian, Persian, Hindi …etc.

He studied in England and U.S.A, traveled all around the world and settled himself in Romania in 2005 where he found his freedom after he had left Jordan where his work was banned there as well as in Middle East due to his liberal thinking and his struggle for democracy and human rights.

In the Arab world, one of the great challenges facing the free intellectual is that he has to choose in case he obstinately refused to abandon his persistent faith, one of the three places: exile, tomb or jail. This situation led into cultural crisis and paved the way for radicalization. Therefore, he chooses to be free bird, singing on the branches of eternity.

His poetry started to appear in the Middle East after the emerging of Arab Spring. Now he is considered to be a pioneer who brought new ideas, visions and images to the world of poetry. Some critics and poetry readers in the Arab world and Europe believe that he is the greatest poet in the history of Arabic poetry.

Abdul-Settar Al-Assady, the Professor of English Literature in the University of Basra/ Iraq, said about Munir Mezyed’s poetry:“Munir Mezyed’s poetry is a great revolution in art, in language, in poetry, in the myth and metamorphoses beyond handling creative and genius metaphors.”

Indian Dr. Seema Devi said: “I may dare to say, as is Albert Einstein in physics and Michelangelo in art so is Munir Mezyed in the world of poetry. He combines the Oriental spiritual thoughts with the Western education in order to create a unique and original style of poetry, which was not there in the past nor will ever be in future. Therefore, he is a living legend in our modern history”.

The Romanian critic & writer Valeria Vaida said: “The poetry of Munir Mezyed has mystical and magical impact on the reader. Not only the linguistic level, or aesthetic, or cultural, or intellectual, or philosophical or spiritual is so impressive in his poetry, but what results from the subtle divine alchemy. Its synthesis creates an aesthetic paradox: the emotion of the mind as his poems unite the mind with the heart in the deepest meditation or prayer.”

 


POETRY BOOKS:

-Chapter from Poetry Bible: (English & Arabic) – translated to Romanian, French, Spanish, Portuguese, Italian, and Indonesian.

-Images in the Memory: (English & Arabic) – translated to Romanian, French, Italian, Spanish and Polish.

-The Book of Love & Poetry: (English & Arabic)

– Passion of Poet: (Arabic)

— Odes from another Universe: (English & Arabic) – translated to Spanish and Italian.

– Pieces of Ambers & Ambergris: (English & Arabic)

– Aesthetic Contemplation: (English)

-Poet & Cities: (English & Arabic) – translated to Italian

– Existentialism: (English & Arabic)

-My Beloved & the Dream: (English & Arabic)

– Canaanite Tablets: (4 Poetry Books in Arabic published in Egypt)

– Murals of Poetry: (English& Arabic) – translated to Romanian and Spanish

– Tales of Two Cities: (English & Arabic) – translated to Romanian and Italian

— Canaanite Epics: (English & Arabic) translated to Italian

– Woman is the wine of Life: English and French printed in France

-The Mellow Charm: (English & Arabic) – translated to Italian & Spanish

-Seasons of the Virgin Poetry: (English & Arabic)

– Love Wandering Around Naked: (English & Arabic) translated to Italian

-Lost Between the Chrysalises: (English & Arabic) – translated to Slovakian

– Grape Punches from the Vineyard of Heaven: (6 Poetry books in Italian printed in Italy)

-Poems in the Language of Light: a spiritual dialogue through poetry between Munir Mezyed & Italian poet Michele Caccamo (English – Arabic – Italian)

-The Garden of Azure Poetry: (13 poetry books in Arabic in one volume printed in Lebanon)

-Dreams in Crystalline Memory: (English & Arabic) – translated to French, Spanish, Italian Slovakian, Romanian and Turkish.

– Carnival of Love & Passion: (English & Arabic) – translated to Romanian, French, Spanish, Italian, Portuguese, Greek, German and Danish

-The Garden of Azure Poetry: (17 poetry books in Arabic in one volume printed in Egypt)

– Purple Ornaments of Love: (7 Poetry books in Italian printed in Italy)

-Silent Love Sparkling with Desire: (English & Arabic) – translated to French, Spanish, Italian and Portuguese

-Fantasies of the Butterfly of Meditation: (English & Arabic) – translated to Italian

-Dancing around the Flames of Poetry: (English & Arabic) – translated to Italian

– Talismans of the Absolute Poetry: (English & Arabic) – translated to Italian and Romanian.

– Sipping from the Cup of Transfiguration: (English & Arabic) – translated to Italian and Romanian.

– Rain on the Roof of Love: (English & Arabic) – translated to Italian and Romanian

– Dream Wandering in the Silent Eternity: (English & Arabic) – translated to Italian and Romanian.

– Purple Odes Looking for Honey: (English & Arabic) – translated to Italian, Romanian, Portuguese and Greek

– Eros Sings in My Memory: (English & Arabic) – translated to Italian and Romanian

-Digging in the Fountains of Light: (English & Arabic) – translated to Italian and Romanian

-Dancing with the Sea on the rhythm of Silence: (English & Arabic) – translated to Italian, Greek and Romanian

– The Royal Blue Ode: (English & Arabic)

-Coming Back From the Death: (English & Arabic)

-To My Beloved Mother: (English & Arabic)

-The Sixth Rightly Guided Caliph: (English & Arabic)

– Naked Voices Dancing in the Unseen (English & Arabic)

– Scarlet Sky Glitters with Legends: (11 poetry books in English in one volume).

–  Pharaoh & the Poet (English & Arabic)

– God & I Poet (English & Arabic)

 

NOVELS:

– Love & Hate: (English) – translated to Romanian

– Bride of the Nile: (English)

 

TRANSLATIONS:

-Gateway to Modern Arabic Poetry: (Anthology of Arabic Modern Poetry in English-Romanian-Arabic)

-Laurel Wreaths: (Anthology of Romanian Modern Poetry in Arabic)

-Crystal of Memory: (Anthology of Romanian Modern Poetry in Arabic)

-Mosaic of the Spirit: (Collection of poems by the Romanian poetess Corina Matei Gherman in Arabic)

– Towards the Lips of heaven: (Collection of poems by the Romanian poet Marius Chelaru in Arabic)

– Mystical Rain: (Collection of poems by the Serbian poetess Duska Vrhovac in Arabic)

– Poems: (Collection of poems by the French poet Athanase Vantchev De Thracy in Arabic)

– Rings within Rings:( Collection of poems by the Pakistani poet Sanaullah in Arabic)

– Coffee Book ( Collection of poems by the Tunisian poetess Radhia Chehaibi in English)

-The Asian Charm- ( Anthology of the Great Chinese and Japanese poets in Arabic)

– Tales from Light & Sand  ( Anthology of Saudi Modern Poetry in English)

-When the Nile River Sings  ( Anthology of Egyptian Modern Poetry in English)

-Hymns of Magic & Olive  ( Anthology of Tunisian Modern Poetry in English)

– Steps towards the Lost Paradise  ( Collection of Serbian Modern Poetry in Arabic)

– The Noble Qur’an.

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s