CUESTIONARON LA PALABRA SILENCIOSA (Tributo a: Asli Erdoğan – escritora y periodista Turca arrestada por la policía) – Agron Shele / Traducción al Español: Alicia Minjarez Ramírez.


Poema de Agron Shele
 
 
CUESTIONARON LA PALABRA SILENCIOSA
 
(Tributo a: Asli Erdoğan – escritora y periodista Turca
arrestada por la policía)
 
Cuestionaron la palabra silenciosa
y a los ojos en la oscuridad;
la opacidad de la gente
escolta la sangre
con la maldición de los mártires
en nombre de la nada,
quien gobierna el miserable mundo;
multitudes seguidoras
que la insensatez de líderes aplaude.
 
Inquieren los colores del alma,
el blanco, para tornarse negro
como mentes monstruosas,
sumergidas en el caos.
Cada día fenece un poco
la promesa renacida,
la única santidad de la luz humana
¡Libertad!
 
Pretenden que el cielo oculte las estrellas
para no nacer y errar en el éter
sin forma, sin vida,
en el hábitat de la locura;
quién sabe sin espacio,
ni fronteras, sin cabeza.
Frialdad de hielo trenzada
cual sombra que impele
la moderna falsedad.
Exigen a los escritores que su pluma,
no transcriba el tinte del tiempo,
no diseminen la esperanza en el mundo,
y que la curvatura del arcoíris
se no se eleve silente…
Tan solo guarda silencio
el tráfico del destino humano.
 
 
 
Traducción al Español: Alicia Minjarez Ramírez.
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s