Poeta italiano Vincenzo Marrazo realiza entrevista al magico poeta peruano Roger Casanatan en revista italiana “One Elpis”.

Poeta italiano Vincenzo Marrazo realiza entrevista al magico poeta peruano Roger Casanatan en revista italiana “One Elpis”.
 
 
La hoja del almendro
 
La hoja del almendro divagando cae en exigua
hierba.De caída emerge fúnebre eco.
Ya no gozará de zarandeo del viento; de trino
crepuscular de gorrión pasajero
En dócil rama paulatinamente extinguir la
huella.Horas después en nido de sombras reposara
pálida ausencia.
Pero aún así al desprenderse adherida llevaba
un cuarto ocho horas y quince minutos de primavera.
Al día siguiente en deslucido mediodía encuentro a
hoja de almendro al pie de bíblica higuera.
Resaltaba marchito verdor entre insepulta hojarasca.
Observe bordes contraídos, respondería a último
estornudo de la muerte?
El ambiente vestido de pesadumbre; vientos
anónimos soplan con apatía.
Sólo uno tendrá mortuoris suerte,a manera de
cortejo la conducirá hacia un futuro carente de vida,
al espacio donde también, muere la muerte.
 
 
 
La foglia di mandorlo
 
La foglia di mandorlo vagando cade sull’esigua
erba. Dalla caduta emerge un eco funebre.
Ora non godrà più degli stimoli del vento; del trillo
crepuscolare del passero viaggiatore.
Sul mite ramo a poco a poco sparisce la
traccia. Ore dopo nel nido di ombre riposerà
la pallida assenza.
Ma nonostante la separazione conservò
una parte di primavera per otto ore e quindici minuti.
Il giorno dopo nell’offuscato mezzogiorno incontro
la foglia di mandorlo ai piedi del biblico fico.
Risaltava il verde appassito tra le insepolte foglie cadute.
Ne osservo i bordi contratti, risponderà all’ultimo
starnuto della morte?
L’ambiente è rivestito di dolore; venti
anonimi soffiano con indifferenza.
Soltanto uno avrà un fato funereo; come un
corteggiatore la condurrà verso un futuro privo di vita,
nel vuoto dove la stessa morte muore.
 
 
 
Roger Casanatan
 
Roger Casanatan, breves datos biográficos. Lugar de nacimiento, poblado menor»La Capilla» provincia de Ascope, Perú, año de. 1944. Padres: Alejandro Casanatan y Luzmila Mendoza. Estudios primarios en ciudad de Ascope, secundarios en Ascope y colegio Nacional San Juan de Trujillo. Estudios universitarios en Universidad Nacional de Trujillo, inconclusos. Situación actual, integrante en 400 grupos mundiales de poesía. Premios, estrella de bronce por w.u.p.Y Cruz de oro nota personal del cav.Silvano Bortolazzi Poemas editados en revistas: One Elpis, por Vincenzo Marrazo, Italia. En revista«Atunis» editado en Bélgica por Agron Shele, Una publicación en periódico italiano«Tribune in Rete» por cortesía de poetisa Mónica Stravino. Entrevista en«One Elpis»a cargo del poeta italiano Vincenzo Marrazo. Poemas traducidos al inglés por poetisa griega, Roula Pollard. Al rumano, poetisa Angi Melania Cristea Al albanés por poetisa Sonja Haxhia. Autor Poemarios inéditos:«Confidencias en el parque»a próxima edición. «Interlux»,l y llora «Al octavo día de la creación» «Y…siempre el amor»

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s