Monotony ( Monotonia) – Eliza Segiet / Translated by Artur Komoter

Poem by Eliza Segiet

 

Monotony

She broke down the monotony of life,
thoughts she turned into words,
words into deeds,
on the ring she engraved a farewell.

Now her heart like a fortepiano
looks for a tuner.

Translated by Artur Komoter

 

Monotonia

Przełamała monotonię życia,
myśli zamieniła w słowa,
słowa w czyny,
na obrączce wygrawerowała pożegnanie.

Teraz jej serce jak fortepian
szuka stroiciela.

 

Photo: Piotr Karczewski

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s