Roula Pollard ( Greqi)

Roula Pollard
 
Roula Pollard, një poete dhe shkrimtare greke, gjithashtu e njohur me emrin “Roula Melita” ka lindur në ishullin e Santorinit. Ajo studioi Historinë dhe Arkeologjinë në Universitetin e Athinës dhe mori një M.A. në Classics në Universitetin Leeds. Nga viti 1975 deri në vitin 1998 ka jetuar në Angli dhe ka punuar si mësuese e gjuhës moderne greke dhe kulturës greke në Kolegjin Wakefield dhe Institutin e Edukimit të Lartë të Joseph Priestley në Leeds. Si promovuese letrare, ajo promovoi poetë anglezë dhe grekë në universitete, kolegje, festivale për Poezi. Ajo mori pjesë në festivale prestigjioze të gjuhës angleze dhe greke të poezisë. Historia e saj e parë e shkurtër u botua në moshës 13- vjeçare, ndërsa koleksioni i saj i parë i poezisë u botua kur ajo ishte një studente universiteti.
 
 
ARRITJET DHE PUBLIKIME:
 
Tre koleksione të poezisë botuar në greqisht: “Prania”, “Pikat e Heshtjes”, “Lindja e Kohës së Bukur”. Koleksioni i saj i 4-të poetik “Kontinentet e Dashurisë” u publikua në vitin 2015.
Pjesëmarrëse në Festivale Poezie: Festivali i Poezisë së Patrasë 1986, Festivali Ndërkombëtar i Poezisë në Bradford 1989, Festivali Ndërkombëtar i Poezisë Leeds 1990, Festivali Ndërkombëtar i Poezisë i Manchesterit 1990, Festivali Otley i Letërsë 1992, Festivali i Grave Wakefield City 1994, Festivali i Poezisë së Bretton Hall, 1995, 2001
Shkroi shumë artikuj mbi poetët dhe artistët bashkëkohorë grekë, anglezë dhe amerikanë (Sylvia Plath, Henry Moore, Nekeforos Vrettakos, Machi Mouzaki, Dimitris Layios e.a.) botuar në revistat letrare greke dhe angleze.
Ka përkthyer një antologji të poezive të Plath dhe Ted Hughes në greqisht, dhe paraqiti një seri transmetimesh rreth Poezisë së Sylvia Plath në Radio Kombëtare të Athinës ERT, 1987.
Poezitë e organizuara për poetët e njohur anglezë në West Yorkshire, 1988 – 1997 (Carol-Anne Duffy, Hugo Williams, Sylvia Kantaris, Michael Horovits, Simon Armitage, Ian MacMillan, e.a). Ajo ka promovuar më shumë se 100 poetë, shkrimtarë, muzikantë dhe piktorë.
Punë të organizuara të pikturës për fëmijët me nevoja të veçanta – piktori Kathy Lancaster, Biblioteka e qytetit Wakefield, 1991.
Bashkëpunoi me piktorët (Kathy Lancaster, Angela Bower, John Harrison, David Wright, e.a.) për prodhimin e posterave dhe seteve për festivalet ndërkombëtare greke në Leeds, Wakefield, Manchester, 1991.
Ka transmetuar muzikë dhe civilizim grek – BBC Radio Leeds dhe Radio Greke, Manchester.
Të përfshira në enciklopedinë “INTERNATIONAL WHO IS WHO IN POETRY AND POETS”, Publikime të Kembrixhit, Angli (1990-1996).
Poezitë e saj janë botuar në antologjitë greke dhe ndërkombëtare të poezisë, 1985 – 2015.
Anëtare e Shoqatës letrare ANADRASIS organizoi lexime për poetë / shkrimtarë grekë dhe amerikanë në Athinë në 2013.
Përfaqësuese greke e OJQ-së angleze “Greqia ka nevojë për dashuri”, ajo ngre vetëdijen ndërkombëtare në kthimin e skulpturave të Partenonit nga britanikët në Muzeun e Akropolit.Ka realizuar disa projekte.
Projekti në Greqi, 2016: Në bashkëpunim me filozofin danez Carsten Friberg dhe një universitet evropian W.
Projekti 2016: në bashkëpunim me Profesorin e Astrofizikës Xenophon Moussas, Universiteti i Athinës, në “Mekanizmin e Antikytherës”.
 
 
Pelegrinazh në përbashkësi
 
Përgjatë oqeaneve lundroj, përgjatë kontinenteve për shekuj me radhë
Në kërkim të një zëri, në zbulimin e një shpirti,
Derisa zërat tanë, vizioni ynë, rrugët tona të bashkohen.
 
Për të luftuar kundër errësirës së kohës,
Për të zbutur urrejtjen e grumbulluar gjatë epokave,
Për të parandaluar që frika të depërtojë në qelizat tona,
Për të mbyllur boshllëkun e humnerës së bërë nga njeriu,
Për të hequr krahët e vdekjes që fluturojnë mbi ne,
Maskuar si armë bërthamore.
 
Oh Ju! Të panjohur për mua atëherë, u bëtë mirëdashës,
Heshtja juaj elokuente, duke eliminuar distancën e kontinenteve …
Derisa jehona e psherëtimës tuaj e theu stuhinë e indiferencës.
E mposhti me sëmundjen e brendshme të forcës, dhimbjen, vetminë
Fuqia e njerëzimit që kam mësuar nga ju.
Përgjatë oqeaneve unë lundroj, përgjatë kontinenteve unë eci zbathur,
Në kërkim të një zëri dhe shpirti.
Në burimet e guximit, në kërkim të tokës dhe ushqimit
Kam takuar veten në ju.
 
Brenda drejtësisë tënde më jep strehë,
Shoh urinë e bashkatdhetarëve të mi,
Kujtoj botën për atë që di.
 
Kush mbron jetimët e pambrojtur,
Ndihmon trupat e fryrë për të zbutur plagët e tyre të zemëruara?
 
Megjithatë, një shikim me ngjyra të ndezura rritet më shumë gjatë orës.
Perëndia ecën në tokën tonë, shtrihet mbi fushat e zemrave tona
Ashtu si një ekran gjigant mbrojtës, duke zgjeruar shpresën në horizont,
Duke e kufizuar distancën ndërmjet zemrave të ndara,
Duke vrarë demonin e maskuar të varfërisë,
Shfaros të gjitha kundërshtimet kundër zemrës së Tij mbrojtëse.
I panjohur për mua në të kaluarën, ti je një gjak me mua
Në këtë udhëtim
Gjuhët tona shijojnë uthull dhe mjaltë.
Së bashku ne përpiqemi, si pështymë dhe gjuhë për njerëzimin
Derisa të ecim në vendin e Arsyes dhe Dhembshurisë.
 
 
 
Përgatiti materialin Marjeta Shatro – Rrapaj
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s