
HERIDA DE MUERTE Imágenes que se extinguen como estrella fugaz, no ciento el impacto y la belleza irresistible de hembras en su plenitud hormonal, ya no están en mis visiones y en mis horas de soledad, tampoco en mis momentos … Continue reading
HERIDA DE MUERTE Imágenes que se extinguen como estrella fugaz, no ciento el impacto y la belleza irresistible de hembras en su plenitud hormonal, ya no están en mis visiones y en mis horas de soledad, tampoco en mis momentos … Continue reading
Poezi nga Teuta Kadriu ZANAT PIKTUROJNË STINËT Erdhën zanat e stinëve Me hapa të lehtë Shumë ngjyra kishin me vete, Kishin edhe shumë fletë. – T’i ngjyrosim stinët Siç kemi dëshirë, Secilës pikturë, pastaj I vemi nga një notë … Continue reading
*** I am a song bird Chakravakam the very name reveals I am a raga, the musical scale in Indian classical music. I am also called the Ruddy goose. I always take flight upwards scaling the heights up above … Continue reading
Cleopatra & Pharaoh When Cleopatra met Pharaoh: love met possessiveness beauty met greed devotion met betrayal blindness met opportunism honesty met lies altruism met egoism empathy met arrogance patience met restlessness … Continue reading
Poem by Soumitra Talukder The caged canary (Song of my Heart) Such was the infliction of a fiend named fate, That it had cast a spell in silence of its rage, The canary was in the web … Continue reading
Poems by Gina Ancheta Agsaulio The Essence of Poetical Anguish He stood up, because he could not sleep Ignited a smoke and took a draught deep He stood in his terrace and felt so in misery Drive … Continue reading
Poezi nga Remzi Limani TI NUK JE VETËM… Unë jam pa ty, sepse ti nuk je vetëm dhe gjithnjë pa mua, fluturon mbi kurorat e shkruara vargje me pika shiu të vakët mbetur faqeve, dritareve tua qëndizma … Continue reading
Poem by Lilian Woo WORDS OF MOTIVATION Never underestimate the power of touch A tender loving touch could do so much It has the potential to bring comfort Turn life around with kind words An honest compliment An encouragement … Continue reading
Nilavronill Shoovro *Our Poetry Archive Ishte në mars 2015 kur isha duke menduar vetëm për një revistë ditore mujore sidomos për poezitë në mbarë botën. Ishte ëndrra ime personale në atë moment të kohës për të nxjerrë “Arkivin tonë të … Continue reading
Poem by Hana Shishiny Late spring April is here..so why not you Spring.and flowers, and shiny sun too In heavy winter, we wandered too long Snow blanket..and gloomy sky beyond.. What keeps you hesitant To heal the grieving trees … Continue reading
NJË ROMAN ME PËRMASA TË MËDHA Ese rreth romanit «Il pero fiorì a dicembre» (Dardha lulëzoi në dhjetor) të Shpend Sollaku Noé-së. Nga: KUJTIM HAJDARI I dashur Shpend, miku im. Sapo mbarova së lexuari romanin tënd DARDHA LULZOI NË … Continue reading
KURBANI I PAFAJSHËM
Nga: Dr. Diana Skrapari
Raketat shkundën themelet e spitalit ku punonte doktori Jakob Eshref. Njerëz të mbuluar me gjak hynin në spital duke bërtitur “Ne e duam Perëndinë, ne jemi të gjithë fëmijët e tij, myslimanë, të krishterë dhe hebrenjë! Shikoni se çfarë bëjnë ata që thërrasin se Zoti është i madh dhe ngrejnë lart flamurin e vdekjes! Ata që vrasin bashkë besimtarët e tyre në vendet e tyre të adhurimit! Nëse e doni Perëndinë kaq shumë, pse shkatërroni vendet e kultit, ku luten njerëzit? Pse vrisni ata që i quani vëlla, motër, kushëri dhe me të cilët ndani bukën e përditshme?
Familja është një fole e dashurisë dhe jo e urrejtjes. Duaje të afërmin tënd ashtu sic do veten. Dhe e gjithë kjo kasaphanë që fillon me një britmë lufte duhet të gjej vendin e saj në koshin e plehrave të historisë, kur njerëzit do të kuptojnë se ajo që ata bëjnë është çmenduri e vertetë!
Sot ishte një ditë e kaluar në tmerr dhe panik. Të plagosur, të vdekur, britma, dëshpërim, këto janë pjesë e jetës së përditshme në kohë lufte. Forcat ushtarake që mbajnë vendin sollën një ushtar që e kishin rrahur për vdekje. Ky qen donte të dezertonte! bërtisnin ata duke e gjuajtur me shkelma në bark. Ai donte të largohej nga ushtria dhe të jetonte rehat në fshatin e tij, bastardi, dhe vendin kush do ta mbrojë, më thuaj! bërtiste një ushtar i nevrikosur që e pështyu.
Ata e hodhën në një shtrat të pistë dhe e lanë atë vetëm me dëshpërimin e tij.
-Doktor, ai iu afrua Doktor Jakobit, unë jam semurë me leucemi, fati im është vulosur dhe unë dua të jetoj ditët e fundit të jetës sime duke vënë kokën në prehrin e nënës sime si dikur kur isha fëmijë,të shikoja sytë e saj të bukur ngjyrë mjalti që shpirti im të gjejë paqen për të fluturuar drejt Zotit.
Unë jam 22 vjec dhe kam filluar të shërbejë në ushtri kur isha 17 vjeç. 5 vjet shërbim besnik ndaj vendit apo asaj që ka mbetur nga vendi ynë fantazmë.
Ai informoi eprorin e tij për gjendjen e tij dhe se donte të kalonte pjesën tjetër të jetës së tij me familjen e tij. Ai refuzoi kategorikisht dhe urdhëroi që ta torturonin brutalisht.
Dua të vdes në paqe në prehër të nënës sime, të më përkëdhelë kokën time duke më kënduar ninulla si fëmijë. Unë dua të fluturojë i lirë në shtigjet e jetës, të fal mirësi, të shpresoj dhe të largoj dëshpërimin. Unë dua një shans të dytë nga Perëndia, sepse shpirti im është kaq i ri por ata e kanë shëmtuar deri në atë pike sa edhe nëna ime nuk mund të njoh djalin e saj që ajo përkundte me këngë dashurie.
Më ktheni në familjen time, Doktor Jakob që të afërmit të më varrosin me dinjitet! Dhe nëse shpirti im do të prehet në ferr apo në parajsë, vetëm Zoti mund ta vendosë!
Unë e shoh këtë luginë që u kthye në një varrezë ku nënat i kanë sytë e përhumbur; ato kërkojnë fëmijët e tyre të cilët janë bërë imazhi i ngrirë i një fotoje varri. Ata vdiqën për atdheun, u thonë atyre, por ato e dinë të vërtetën. Qenia e tyre më e shtrenjtë në botë, u sakrifikua për një kasap që dëshiron të mbajë pushtetin me çdo kusht.
…………………………………………… ….
Dje kam parë në ëndërr nënën time. Ajo buzëqeshi dhe më tha: “Mirë se erdhe në shtëpi! Më kishte marrë kaq shumë malli për ty, biri im! ”
Petrit Ruka Petrit Ruka Lindur në Tepelenë më 21.08.1954. Ka kryer studimet e larta për Gjuhë Letërsi Shqipe dhe studimet pasunuversitare pёr dramaturgji filmike, Akademia e Arteve të Bukura, Tiranё 1985 – 1986. Ka punuar si pedagog nё Shkollёn e … Continue reading
WM – World Poetic Front for Defending Women’s Rights
The World Festival of Poetry (WFP), owning its faculty as a worldwide philanthropic organization and advocating with our activist representation in the five continents, specially acting with impartiality and neutrality on conflicts of social deterioration and humanitarian crises: Condemns and Declares the following,
S T A T E M E N T
Below, following signatures of WFP-IOC (International Organizing Committee), continental directors and poets of the world.
WM – World Poetic Front for Defending Women’s Rights
Hoy, Abril 14 de 2018, El WFP (Festival Mundial de Poesía) en su calidad de organismo filantrópico a nivel mundial, teniendo representación activista en los cinco continentes y ayudando constantemente en conflictos de deterioro social y crisis humanitarias,
C O N D E N A
Siguen firmas de directores continentales, WFP-IOC y poetas alrededor del mundo que demandan paz inmediata y la imperante salida de grupos extranjeros y desestabilizadores en la zona.
http://poesiaworldfest.wix.com/wfp11 WFP http://wfp-mujeres.blogspot.mx
The magnitude of this Peace Project has no boundaries for world peace is our social responsibility. We are living on the verge of destruction, witnesses of the suffering of innocent families. Silence make us accomplices of war, all that is ill and virulent. Let raise our voices together as poets of the world for only our activism, love and brotherhood can change war for peace, bullets for love.
World Poetry Festival (WFP) is a universal organization joining poets from all over the World. We believe in fraternity, creating international mechanisms for peace, promoting agreements for a better humankind, giving happiness and fostering solidarity for the people. Spreading poetry and the power of words, making pragmatic actions supporting essential needs of populations, or any living being able to produce poetry before our eyes.
The World Poetic Front for Defending Women’s Rights (WM), is the armed wing of WFP (World Festival of Poetry (WFP). We achieve our main goal by joining the poetic activists’ forces of all the countries on our planet. We believe in our continuous work, awareness, education, actions. The real continuum of Peace social transformation and the poetry of peace and brotherhood.
Contact us: poesiaworldfest@gmail.com
WFP Logo: Represents Universal Poetry, Spiritual Harmony, Existence, Humanity, Worldwide Peace. The letters WFP are codified in multicolor.
WM Logo: Represents Women (W) – Mujer (M). Sacredness, Compassion, Spirituality, Equilibrium, Feminine Essence of Nature.