Poems by Tulsi Shrestha

Poems by Tulsi Shrestha

 

A Heart That Ensures Breath To Life

I witnessed a heart of intellectual core
Innocent and fickle like that of a child, sure
He prefers to delight his so many fellows
Recreates joyful memories as dancing mellows

Life sways like enchanting green meadow
As he sleeps calmly keeping ego beneath pillow
Perpetual light of intelligence resides inside him.
Words flow from him as everlasting radiant beams .

He prefers to listen lyrical rhythms of heart
He is born to create impulse in frozen heart .
Divinity inside him ,unites with humanity to revive
And create breath in thousands of dying lives.

A sense of reverence I do express for you
For the depth of knowledge and spirit inside you.
Fragrance of Altruism flows ,no doubt from you
Metaphors inside your creation, are always in que.

 

***

Tomorrow May Not Come To Awake Me
Along with fainting heart beat
Let me revive courage to tell you
Tomorrow may not come
To awake me from my bed .

When you were in deep sleep
Death knocked door to remind
It is time for me, to follow him
Far away from your sight, forever .

A lot of things that I’ve to tell you
So many things, left for you ,to do
Our children , integral part of me
Never, let them feel, I am no more.

The moments of joy and sorrow
That we have shared together
Will definitely remind me , you dear
To what extent, we love each other.

I know how horrible and painful
A life without me for you. ..
A body without soul, life without breath
Still you have to live for babies, I left .

Nuture those angels with love and care
Gaze their eyes, you will find me inside them.
Although I miss all of you, so dear and lovable
My love will flow for them , from your heart.

Whenever you feel restless and alone
Visit my grave, I will console you ,dear
Showering your sorrow and pain
With infinite scream of silence.

Whenever you think of me, oh dear
I will accompany you in your dream
To hug you in moon light -beams
It is a way to revive a part me inside you.

 

INSPIRE ME

Some people clap their hands at a glance.
Without observing the quality of my dance.
While others watch me a couple of times.
Still their ego restricts them to clap one time.

I do not need your so -called grace- like.
I am hungry of heartfelt passionate- like.
Observe, please each step of my dance.
Your support intoxicates me for trance -dance.

Inspire me, to go ahead where I need to belong.
I want to make an unique flight.
It might be odd a little bit, slight
I am sure it ensures my future bright.

Please, listen to sweetness of my own song.
Let you explode passionate clapping sounds.
Come on, let us dance in theater ground.

 

NË KUJTIM TË MARTIRËVE TË RËNË NË STUDIME TË VUSHTRRISË / Fragment i fjalimit të z. Hysen Ibrahimi, marrë nga libri ”Thesar Kombëtar…” vëllimi nr. 9, i Shoqatës së Shkrimtarëve dhe Artistëve Shqiptarë ”Papa Klementi XI Albani”, Suedi

NË KUJTIM TË MARTIRËVE TË RËNË NË STUDIME TË VUSHTRRISË

Fragment i fjalimit të z. Hysen Ibrahimi, marrë nga libri ”Thesar Kombëtar…” vëllimi nr. 9, i Shoqatës së Shkrimtarëve dhe Artistëve Shqiptarë ”Papa Klementi XI Albani”, Suedi

I nderuar kryetar i Këshillit Organizativ, z. Avdyl Uka!

I nderuar përfaqësues i komunës së Vushtrrisë, prof. Izet Miftari!

I nderuar prof. dr. Mehmet Rukiqi!

I nderuar ish-kryetar i komunës së Mitrovicës, prof. Mursel Ibrahmi!

Të nderuar përfaqësues të shoqatave dhe ju të tjerë!

Të nderuar moderatorë:  Vjosa Bardhi e Qëndrim Uka!

Vushtrri, Studime, 20 korrik 2017

Sot, kur jemi duke e promovuar veprën Thesar Kombëra i Mërgatëas Shqiptare në Suedi, vëllimi 7 e 8, promovim ky  për t’i nderuar 116 martirët e rënë në fshatin Studime për pavarësinë e Kosovës e që përulem para tyre. Ne, Shoqata e Shkrimtarëve dhe Artistëve Shqiptarë ”Papa Klementi XI Albani” në Suedi, kemi marrë detyrë të shkruajmë për viktimat e terrorit serbo-sllav, jo për t’u hakmarrë, por për të mos i harruar dhe në të njëjtën kohë për të thirrur mendjet e ndritura të kombit shqiptar: është koha të dalin e ta thonë fjalën e tyre.

Po nisem nga një fjalë e urtë:  Nuk e kthen dot orën mbrapa për të ndrequr gabimet e të kaluarës, por ta përcjellim orën duke mos gabuar për të ardhmen”.

Është koha që ne, shqiptarët, të shkruajmë të vërtetën e hidhur mbi masakrat e llahtarshme që kanë ndodhur e po frikësohemi se mos po i harrojmë. Këtë e do Serbia dhe dëshmitarë të gjallë janë duke vdekur për çdo ditë e bashkë me vdekjen po shkojnë edhe dëshmitë. Këtë e do Serbia dhe i shkon për shtati që  dëshmitarë të tillë as të mos ekzistojnë. Ndaj, ne kemi ardhur për të mos i harruar dhe për të shkruar e për ta njoftuar edhe popullin mik suedez, gjeneratat e ardhshme, për të vërtetën e hidhur të 2 majit 1999 në fshatin Studime.

Duke u nisur nga parimi se: ”Historia nuk fal heshtjen e krijuesve në mbrojtje të kulturës, traditës e historiografisë shqiptare”, ne do t’i intervistojmë të gjithë ata dëshmitarë të gjallë që duan të japin të dhëna për ngjarjen e kobshme të 2 majit 1999, që ndodhi e që e përjetuan para syve të tyre, nën ethet e likuidimit, duke i botuar në librat tanë. Familjarët e të rënëve duhet të marrin guximin e ta thonë se si u vranë më të afërmit e tyre, sepse një ditë këta të rënë do t’i mallkojnë edhe nga varri për mosdeklarimet e tyre për të vërtetën. Ne do t’ju dëgjojmë ju me vëmendje, sepse zëri  juaj na ka ftuar këtu.

“Ka vetëm dy gabime që njeriu mund të bëjë rrugës drejt të vërtetës: të mos shkojë deri në fund dhe të mos niset fare”.

Jo, ne mendojmë se duhet të shkohet deri në fund dhe të nisemi menjëherë, duke mos i kursyer barbarët sllavë për masakrat e tyre mbi popullatën shqiptare civile të pafajshme dhe të paarmatosur. Ata, jo që nuk po kërkojnë falje, por me gënjeshtrat e tyre e me paaftësinë e politikës shqiptare, duan të na bëjnë edhe fajtorë, se për të barabartë na kanë bërë. Por, kjo nuk do të ndodhë në qoftë se populli e ngre zërin duke i shkruar dhe botuar të vërtetat e ndodhura.

Të nderuar familjarë të martirëve të rënë për pavarësinë e Republikës së Kosovës! Ne ju premtojmë se do të shkruajmë dhe do ta njoftojmë popullin mik suedez dhe qarqet e tjera ndërkombëtare, përmes botimeve tona, vetëm atëherë kur ju do të thoni të vërtetën, atë se çfarë keni parë me sy, keni përjetuar me shpirt dhe vuajtjet tuaja, qe 18 vite me radhë, pa pasur përkujdesjen tuaj të merituar shtetërore të Kosovës. Kjo na ka brengosur ne mërgimtarëve.

”Koha nuk ndryshon popujt, por koha zbulon popujt se kush janë në realitet”. Tani ose kurrë e dimë se kush është Serbia. Sa ma pak punë të kemi me këtë popull, aq më mirë i kemi punët. E mira do të ishte që të mos kemi punë fare me këtë barbar sllav. Kurse, vetes t’i bëjmë kritika se si po udhëheqim dhe si po e ndërtojm këtë shtëpi të përbashkët. Nuk do të kisha dashur ta them këtë fjalë të urtë e që është:  ”Sot, i katandisur, eci i vetmuar rrugës, kur para lufte ecnim bashkë në atë rrugë”. Koha është për unitetin tonë.

Krejt në fund, Shoqata e Shkrimtarëve dhe Artistëve Shqiptarë ”Papa Klementi XI Albani” në Suedi dhe në emrin tim personal, ju shprehim ngushëllimet më të sinqerta për humbjen e më të dashurve tuaj. Ftojmë institucionet shtetërore të Kosovës e Shqipërisë për të ngritur zërin për zbardhjen e fatit e mbi 2000 të zhdukurve shqiptarë e po ashtu për vrasjen e 116 civilëve shqiptarë në Studime e më gjerë, që kriminelët serbo-sllavë të arrestohen dhe të dalin para drejtësisë ndërkombëtare për të marrë denimin e merituar.

 

Do ta përfundoj me disa thënie të urta:

”Shenjtëria e bashkimi shqiptar është përkushtimi, puna dhe besnikëria ndaj tij”.

”Bashkimi i shenjtë bashkon atdhetarët”

”Ke punuar për kombin, kombi do të të gjej ty”

”Kombi është rruga, adresa dhe busulla jonë e vetme e përbashkët, Kosovë, Shqipëri e Mërgatë”

Shfrytëzoj rastin ta falënderoj përzemërsisht komunën e Vushtrrisë, më konkretisht, kryetarin e komunës, prof. Bajram Mulakun për mbështetjen e tij, i cili mbuloi shpenzimet për pastrimin e varrezave në vendin ku është mbajtur përurimi i Thesarit (varrezat), pastaj, koktejin dhe drekën tradicionale shqiptare, për të pranishmit të cilët morën pjesë në këtë përurim të një rëndësie të veçantë.

Zoti i bekoftë të gjithë martirët e fshatit Studime dhe të Kosovës!

Zoti e bekoftë popullin Shqiptar kudo që ndodhet!

Zoti i bekoftë Shtetet e Bashkuara të Amerikës!

Zoti i bekoftë shtetet Perëndimore të Evropës!

Nevin Koçoğlu (Turchia)

  Nevin Koçoğlu Poetessa turca, giornalista, attivista per i diritti umani e l’ambiente. Vive ad Ankara, la capitale della Turchia. Laureato presso la pubblica amministrazione. Attualmente studia Sociologia, è proprietario del premio di poesia di Vahittin Bozgeyik. Autrice di tre … Continue reading

Spiritual Flickers – Ram Krishna Singh / Translated into Arabic by poet friend Fathi Marzougui (Tunisia)

Poem by  Ram Krishna Singh   Spiritual Flickers   أتثاقل بعيدا عن موسم المؤامرات وتبرهن الحياة عن وجود كاذب بكلمة جوفاء ونشيج تراتيل بائسة ………… أتمنى لو أحيا على إيقاع الطبيعة متحررا من عبودية الزمن وطقوس النوم والعمل (أحيا) تفاصيل التجلي … Continue reading