Mariela Cordero (Venezuela)

Mariela Cordero (Venezuela)   Mariela Cordero, Venezuela. A Lawyer, poet, writer and visual artist. Third Prize of Poetry Alejandra Pizarnik Argentina (2014). First Prize at the Second Ibero-American Poetry Contest Euler Granda, Ecuador (2015). Second Prize of Poetry Concorso Letterario … Continue reading

IN PUNTA DI LIBRO……di Domenico Pisana / “Sinestesie dell’io”: la raccolta di Daniela Cecchini tra poesia civile e tensione lirico-narrativa

IN PUNTA DI LIBRO……di Domenico Pisana / “Sinestesie dell’io”: la raccolta di Daniela Cecchini tra poesia civile e tensione lirico-narrativa http://www.radiortm.it/2017/01/31/in-punta-di-librodi-domenico-pisana-sinestesie-dellio-la-raccolta-poetica-di-daniela-cecchini-tra-poesia-civile-e-tensione-lirico-narrativa/?fbclid=IwAR098QHtYQAFyK1IHADHkQM53tQBdTiBQKFsxZ60746n-NJ-YvnYIxmjEBY Un poesia densa di motivi etici e poggiata su filamenti di forte sensibilità coscenziale è quella che Daniela Cecchini … Continue reading

Nenad Trajković (Serbia)

Nenad Trajković (Serbia)   Nenad Trajković (1982) is a Serbian poet, essayist, literary critic and traslator. He graduated from Faculty of Law, University of Kragujevac, Serbia. He has published three collections of poetry, Traces (2008), I’m Taking You to the … Continue reading

MARIGONË KËLMENDI: ME “UDHËTIMIN” E SAJ POETIK, NËPËR TROJET TONA AMTARE… / Nga: Prof.Murat Gecaj; publicist e studiues

MARIGONË KËLMENDI: ME “UDHËTIMIN” E SAJ POETIK, NËPËR TROJET TONA AMTARE… Nga: Prof.Murat Gecaj          publicist e studiues   1. Tashmë, janë të shumta femrat krijuese, sidomos në mosha të reja, të cilat jetojnë në qytete të ndryshme të Republikës … Continue reading

LETËR NËNËS SIME (Botuar pas censurës së diktaturës) / Poezi nga Vullnet Mato

LETËR NËNËS SIME
(Botuar pas censurës së diktaturës)

Këtë letër për ty,
e shtrenjta Nëna ime,
e mbështolla me zarfin e ngrohtë
të një psherëtime
dhe po e nis nga thellësitë e pyjeve Lindorë,
ku më dhanë të drejtën për të punuar,
pasi mbeta rrugëve të qytetit Jugor,
ku të kam lënë, si ëndërr të paharruar.

Po e nis gjethe pas gjethesh,
erë pas erërash,
mjegull pas mjegullash,
rrugë pas rrugësh,
brigje pas brigjesh,
largësi pas largësish.
Po e nis të lagur me rrëketë e çiltra të lotëve,
të qullur me pikat e gjakut të zemrës brishtore,
të zbutur me bulëzat e djersitjes pa gjumë,
të njomur me sekrecionet e artikulimit
të frazës kryesore:
“Oh, për ty nënë,
më ka marrë malli shumë, shumë !”…

Ta dërgoj bashkë me kujtimet e largëta,
tok me drithërimet e fëmijërisë,
tok me një gotë të mbushur me lot për ty,
dhe me urrejtje për ata që më ndanë nga ty
e nga trualli ku së pari më dhe sisë.
Po e nis për aty,
te rëra e deteve,
te gurët e zalleve,
te lulet e pranverës,
te buzëqeshjet e njerëzve,
te puthjet e vëllezërve,
te dhimbjet e të mjerëve.

E dashura nëna ime,
ta dish mirë, se nga malli për ty
shumë herë kam vdekur,
dhe kur kam kujtuar dashurinë tënde,
shumë herë jam ngjallur përsëri…

Pres me padurim të kthehem,
më ka marrë etja
për pak tinguj nga zëri yt,
për pak dallgë nga Joni,
për pak ujë nga Bistrica,
për pak rërë nga Limjoni.
Në valët e kripura të zhvishem,
në gjoksin tënd të ëmbël të kridhem.
Plagët e zemrës t’i shëroj,
të gris një pëlhurë të zezë
që dekada me radhë
na ndau nga njëri-tjetri me urrejtje
dhe t’ju përqafoj të gjithëve marrëzisht,
kështu siç jam i përmalluar për vdekje…

 

Vullnet Mato