COMPOSICIÓN – Poema de Aprilia Zank (Alemania) / Traducido por: Alicia Minjarez Ramírez

Poema de Aprilia Zank (Alemania)
 
 
COMPOSICIÓN
 
Tu cuerpo en el abismo de mis manos.
Músculos cual sierpes indolentes
bajo el sol de mediodía,
sobre piedra lisa, pulida al tiempo.
El prohibido placer de Laocoonte,
redimido
por la absolución de un Dios benévolo.
 
Sin embargo, la fibra es tensa,
presionada por imperceptibles acordes,
como instrumento afinado para interpretar,
o un hombre de las cavernas listo para sojuzgar.
 
Inmortalizarte pretendo en esta composición,
imprimir el sello de tus miembros
en el pergamino de mi piel.
Sin embargo se difuminan mis colores
al percibir un vestigio de polvo,
en la profundidad de mis palmas.
 
 
 
Traducido por: Alicia Minjarez Ramírez
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s