OTHER TIME (DI WAKTU LAIN) – Shaip Emerllahu / Translated into Bahas Melayu :  Siti Ruqaiyah Hashim 

Poem by Shaip Emerllahu 

 

OTHER TIME

even if you changed one hundred voices you wouldn’t be noticed anymore

a rooster of empty mornings

nobody wakes up
no

in the remaining hours
alarm clocks hit the scene.

Translated into english by  Craing  Czury 

 

BAHASA MELAYU

DI WAKTU LAIN

kalau pun engkau berubah dengan seratus suara lain kau tidak akan dipedulikan lagi

kokok kosong ayam jantan di waktu pagi

siapa pun tidak akan bangkit

tak da siapa

waktu seterusnya yang masih ada
jam loceng memenuhi suasana

 


Translated into Bahas Melayu :  Siti Ruqaiyah Hashim 
Copyright Reserved.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s