That Evening… (Εκείνο το βράδυ…) – Asoke Kumar Mitra / Translated into Greek by Sofia Skleida

Poem by  Asoke Kumar Mitra

 

That Evening…

Your untamed madness
That evening, in the thin drizzle
Over the mountain, clouds flying
Our heart’s half-light abyss
The long shadow of trees

Flawless illusion
You fell asleep like a child

Cries of night birds
A dream that mocks me
The darkness deepens
Wet earth in our cupped palms
Endless darkness swallowed up the stars

That evening my fingers moved
To touch her hair
Grew inner impatience
Was a beautiful mistake
Trembling in the endless darkness

Your untamed madness
Asking,…where is the love

Did we feel once?

 

Εκείνο το βράδυ…

Η άγρια ​​τρέλα σου 
Εκείνο το βράδυ, στο λεπτό ψιλόβροχο
Πάνω από το βουνό, τα σύννεφα που πετούν 
Της αβυσσικής καρδιάς μας το ημίφως
Η μεγάλη σκιά των δέντρων

Άψογη ψευδαίσθηση 
Κοιμήθηκες σαν παιδί

Φωνές των νυχτερινών πτηνών 
Ένα όνειρο που με εμπαίζει
Το σκοτάδι βαθαίνει 
Υγρή η γη στις βυθισμένες παλάμες μας
Το ατελείωτο σκοτάδι κατάπιε τ’ αστέρια

Εκείνο το βράδυ τα δάχτυλά μου κινήθηκαν
Για να αγγίξω τα μαλλιά της 
Μεγάλωσε ο εσωτερικός αναβρασμός 
Ήταν ένα όμορφο λάθος 
Τρόμος στο ατελείωτο σκοτάδι 
Η άγρια ​​τρέλα σου 
Ρωτώντας, … πού είναι η αγάπη

Αισθανθήκαμε κάποτε;

 

Translated into Greek by Sofia Skleida

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s