IN A GLASS OF WINE (بكأس نبيذ) – Bozena Helena Mazur-Nowak / Translated into Arabik by Shurouk Hammoud

Poem by Bozena Helena Mazur-Nowak
I’m wondering
between the entrance and the exit
I am looking for you in vain
You have perished
Only our photo on the wall
is still hanging
Here you still look at me
the same way
The moment of happiness
was frozen in that frame
The room is so ominous
at twilight today
You went away and took
the candlelight with you
You cut my dreams into dust
And they blew with the wind
Now, in a glass of wine,
I try to find – the meaning of life
بكأس نبيذ
أتجول بين المدخل والمخرج
عبثآ أبحث عنك
لقد فنيت
ووحدها صورتنا
لا تزال معلقة على الحائط
هنا لا تزال تنظر إلي بذات الطريقة
تجمدت لحظة السعادة في ذاك الإطار
والغرفة مشؤومة للغاية
،اليوم عند الشفق
للبعيد ذهبت
حاملآ معك ضوء الشمع
محيلآ كل أحلامي غبارآ
تذروه الرياح
والآن بكأس نبيذ
.أحاول إيجاد معنى الحياة
Translated into Arabik by Shurouk Hammoud

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s