Poem by Thouraya Ramadan – الثريا رمضان / Translated by Olfa Philo

Poem by Thouraya Ramadan / الثريا رمضان

 

***

distant
like a mirage…

close
like a coat
on a cold winter night…

absent often
to sell wind
to boats…

boats also
need
to be lied to….
need
a button of hope
among their panels
just like me…

yet the sand is choking
my feet…
my cold steps
exhaust me
everytime
I’m overwhelmed
with a rebellious wave…

 

 

***

بعيدة كسراب
قريبة كمعطف في ليلة شتوية…
وأغيب دوما…
لأبيع الريح للمراكب…
………
المراكب أيضا تحتاج لمن يكذب عليها…
ويزرع بين ألواحها أملا…
مثلي تماما…
غير أن الرمل يخنق قدميّ…
………
تعبت من برد خُطاي
كلّما عبرتني موجة ثائرة…

#الثــريا

 

Translated by Olfa Philo

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s