Vesna Španić (Croatia)

Vesna Španić (Croatia)
 
Vesna Španić, a Croatian poet, Med in English and B.A. in Comparative Literature, graduated from the Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Zagreb, born on 29 April 1954 in Zagreb, Croatia. As the member of several associations of the poets for poetry and culture promotion in Croatia and in the world,such as she regularly participates at the poetry festivals in Croatia and other neighbouring countries. She writes in Croatian and English languages and her poems have been translated into Arabic, Bahasa Melayu and Roman languages. She has published two bilingual independent poetry colections: Ne bih smjela I should not, KULTura sNOVA, Zagreb, 2017 and Oči pune sunca Sunny Eyes, KULTura sNOVA, Zagreb, 2019. Her poems were published in 20 international common collections of poetry, among which are poetry collections of the Australian Association of Free Artists and collection of 20 poets of the world Coffee Table Anthology of Pictorial Poets: Feel My Soul, India, 2019, the first of this kind in the world. As the member of several associations of the poets for the culture promotion in Croatia and in the world, she regularly participates at the poetry festivals in Croatia and in other neighbouring countries.With her poetry she participated at the World Art Games in 2017 and in 2019; her poems were published in World Art Games Book 2017 and World Art Games Book 2019.
 
 
I SHOULD NOT
 
I should not dare to dream
the dreams with love;
enchanting dreams
just the sound of sadness remain.
 
I would like
to turn my hot face
to the hard wall
and peace with no dreams
carry calm again.
 
The love that happens
only in the passage lasts
for the World
and the memory,
but the one created
carries the tokens
for the endless time.
 
Unusual dreams
happen to me again,
and I should not,
but I would like:
enchanting dreams I dream.
 
 
 
PLAYING SUNRISES
 
We are still just children
playing with the words
of the goldish stars
from our smiling sunrises
 
we are still hiding
behind too large curtains
in the world we don’t know
so sweetly and so closely
as we know our yearnings
that we touch
with the words of love
 
as our hands
that we merge into
the elated embrace
of Poetry. 
 
 
 
SUNNY EYES
 
Some loves
can’t be destroyed
neither by time
nor by reason
nor they can be mixed
with the others
’cause they were always
so true
and so deep
that they can only
remain such painful,
more painful
than the days
that wander
throught the wilderness,
louder than the cry
that bursts
in the middle of nowhere
at the moment
when sunny eyes
catch the sight
of the darkness alone
 
at the moment
when sunny eyes
stay without Poetry.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s