Medical prescriptions and poetry (for Tatiana T.) – Medische voorschriften en poezie (voor Tatiana T.) / Poem by Hannie Rouweler

Poem by Hannie Rouweler
 
 
Medical prescriptions and poetry
for Tatiana T.
 
to treat the ear – clean the garlic clove,
insert into the ear.
Keep 1-2 days and throw it away.
Insert a new slice (“tooth”)!
 
I can’t go to Baku for a festival this fall
I let Tatiana know via fb. My ears are bothering me
and I certainly cannot fly long distances.
 
The sweetheart lets me know that I have to put a clove
of garlic in my ears. Let it rest a few days.
I have heard a lot about garlic and
also read about it. I was also advised in the Balkans:
do you have a cold: put a sprig of garlic next to your bed!
 
I like her a lot and that’s why I write for her an August 2019
prose poem. That’s a poem with thoughts-jumps in storylines.
She also recommended the mystic Urals to me. I have been there almost,
but I got my visa from the Russian embassy in The Hague too late.
Deliberately. A week after the departure of that train from Oldenzaal
to the Ural. But that was still in the Soviet era and only by tremendous
exception, you received a visa if family lived there. Something like that.
 
I can get Chinese medicines from my sister. Natural products.
In addition, she has offered me acupuncture many times.
It doesn’t help for the ailment I have. You just have to yell at me,
I always will understand you. You just have to be kind
to me, then I understand every word. I understand everything
if you are just who you are and occasionally pick a rose for me.
Then I never need garlic, Chinese medicine and cotton buds!
 
 
 
Medische voorschriften en poezie
voor Tatiana T.
 
to treat the ear – clean the garlic clove,
insert into the ear.
Keep 1-2 days and throw it away.
Insert a new slice (“tooth”)!
 
Ik kan niet naar Baku voor een festival dit najaar
laat ik Tatiana weten via fb. Ik heb last van mijn oren
en kan zeker geen lange afstanden vliegen.
 
De lieve schat laat mij weten dat ik een teentje
knoflook in mijn oren moet doen. Dat enkele dagen
moet laat zitten. Over knoflook heb ik al veel gehoord en
ook gelezen. Ook in de Balkan werd mij dat al geadviseerd:
ben je verkouden: leg een stronkje knoflook naast je bed!
 
Ik vind het lief van haar en daarom maak ik er een augustus 2019
prozagedicht van. Dat is een gedicht met gedachtensprongen in
verhaallijnen. Vervolgens raad ze me de mystieke Oeral aan. Daar was
ik bijna geweest, maar ik kreeg mijn visum van de Russische ambassade
te laat. Met opzet. Een week na vertrek van die trein uit Oldenzaal
naar de Oeral. Maar dat was toen nog in de Sovjettijd en bij grote
uitzondering kreeg je een visum, als daar familie woonde. Zoiets.
 
Van mijn zus kan ik al Chinese medicijnen krijgen. Natuurprodukten.
Daarnaast is me acupunctuur door haar vele keren aangeboden.
Het helpt niet voor de kwaal die ik heb. Je moet gewoon hard
schreeuwen tegen mij, dan versta ik je altijd. Je moet gewoon lief
zijn voor mij dan versta ik elk woord. Ik versta alles als je gewoon
bent wie je bent en af en toe een roos voor me plukt. Dan heb ik
nooit knoflook, Chinese medicijnen en wattenstaafjes nog nodig!
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s