Ja wiem… – Agros Shele / Tłumaczenie Bożena Helena Mazur-Nowak

Agros Shele
 
 
Ja wiem…
 
Wiem, że
Pewnego dnia zrozumiesz,
Iż ptaki gubią pióra na dowód swojego istnienia
Zanim znikną bezpowrotnie za horyzontem
Bez możliwości powrotu,
Bez gniazd,
Rozgniewane
Daleko
Pełne obaw przed goniącym je cieniem.
 
Wiem, że
Deszczowe dni nie mają nic wspólnego z emigracją,
Kwitnące kwiaty zresztą też nie.
Niezwykły powrót do czasów, gdzie powietrze pachnie bólem ziemi
I śmierć niewinnych pozwala aż do obłędu zrozumieć sens życia
 
Wiem, że
Bez światła, które daje nadzieję,
Ciemność sprowadza posępne noce.
Żadnych marzeń przynoszących wolność,
Bez jutra
Jedynie świt wiąże go z cieniami życia w chaosie.
Sprawia, że rozbite marzenia są jak trucizna.
 
Wiem, że
Siła krzyku może rozbić ściany durnych wspomnień
I to, co martwe, może ożywić
Nigdy więcej zawiści w pułapce pajęczej sieci,
Ani nienasyconego tłumu, ani niekoronowanych królów.
 
 
Tłumaczenie Bożena Helena Mazur-Nowak

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s