Tears (।। ଲୁହ ।।) – Rajashree Mohapatra / Translation from Odia to English by Haraprasad Das , Bhubaneswar, INDIA

Poem by Rajashree Mohapatra
 
 
Tears
 
Where do I find that water
purer and more sanctified
than my tears to wash your
beautiful feet my Love!
 
No , not tears , these drops
enclose oceans of love .
These are dreams of timeless years kept safe
in the jewelbox of my eyes !
 
See how this body’s temple lies bare bereft of soul,
your consort waits for a tryst with you alone!
 
 
 
।। ଲୁହ ।।
 
ଲୁହଠୁ ପବିତ୍ର ଜଳ
କେଉଁଠୁ ଆଣିବି କୁହ
ଧୋଇଦେବା ପାଇଁ ସଖା ,
ତୁମ ଶ୍ରୀପୟର ।
 
ଲୁହ ନୁହେଁ ପ୍ରିୟ ,
ସେ ଯେ ପ୍ରୀତି ପାରାବାର
ଆଖି ଫରୁଆରେ ସ୍ୱପ୍ନ
ସହସ୍ର ଯୁଗର ।
 
ମୁକୁଳା ପଡିଛି ଦେଖ
ଏ ଦେହ ଦେଉଳ
ଏକାନ୍ତରେ ସଖୀ ତୁମ
ଖୋଜେ ପଦଚିହ୍ନ ।
 
Rajashree Mohapatra©
 
 
Translation from Odia to English by Haraprasad Das , Bhubaneswar, INDIA
Advertisements

2 thoughts on “Tears (।। ଲୁହ ।।) – Rajashree Mohapatra / Translation from Odia to English by Haraprasad Das , Bhubaneswar, INDIA

  1. Very nice and very impressive poetry to attract every mind and heart .And I feel it is more influential to wave someone’s heart . Tears are simply rolling down on the cheeks to say something about the inner feelings of a soul that how to manage a sad thing in calm and quiet monitoring .

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s