KTHJELLIM NDJENJASH (Për Avalin) – Poezi nga Siti Ruqaiyah HASHIM / Përktheu nga Gjuha Angleze Ariola Jarazi Mani

Poezi nga Siti Ruqaiyah HASHIM

 

KTHJELLIM NDJENJASH

(Për Avalin)

A më ka mallkuar vallë dashuria jote
Sepse pikën tonë të takimit nuk e pamë
Dhe e humbëm atë vetëm për disa cm
Akoma nuk mund të kuptoj çfarë ndodhi me ne
Ndonëse kanë kaluar dekada
Dhe ne u lenduam më shumë
Dhe u ndjemë të trishtuar në çdo takim
Ndërsa nxirrnim inatin e ngulitur thellë
Që pret hakmarrje argëtuese
Sa herë që shfaqet dashuria.
Të gjithë e dinë
Nëse e duam dikë
Pavarësisht sa kohë ka kaluar
Ajo ndjenjë mund të ringjallet
Por ende nuk e kuptoj
Zemërimin tënd ndaj meje
Ndaj asaj
Ndaj tyre atyre
Apo ndaj shansit të dhënë prej tij?
Nuk janë vetëm hijet e së shkuarës
Por shqetësimi im
Dhe shqetësimi yt
Për një ëndërr të ndërprerë në mes
Që ende arrin t’i trazojë ujërat e ngrohta
Sikur të ndodhte dje.
Ne shpërthyem në zemërime
Në ditën e fundit të shkollës
Dhe ende nuk e kuptoj
Kujt t’ia kushtoj këtë dhimbje
Nuk e di përse në këtë udhëtim të gjatë
Akoma nuk mundem t’i kthjelloj ndjenjat për ty
Ky trishtim i largimit
Është me të vërtet i mjerë
Ku e ke lënë këtë tokë.
Ndoshta duke qënë larg teje
Sepse në fakt ne kurrë nuk u ndamë
Gjithmonë kishte çaste
Dhe pika të padukshme
Që na lidhnin.
Me fal, por të lutem
Më ler të shkoj
Të lutem të më falësh
Nëse nuk do të takohemi kurrë më.

 

UNTANGLING FEELINGS
(For Awal)

Am I cursed by your love
because that meeting point was never there
and missed us by few cms only

I still don’t understand everything about us
though its been decades
and we were more hurt
and feeling miserable
at every meeting points
blurting deep seated anger
entertaining revenge
everytime love surfaces
as we all know
if we once love someone
no matter how long gone by
that feelings could rekindle

Yes I still don’t understand
that point of your anger
towards me
towards her
towards them
or the dice thrown to us by Him?

Well its not more than old shadows
but my restleness
and your restleness
of unfinished dream
managed to make warm waters trickled down
as if it was only yesterday
we exploded in anger
on the last day of studies
and I still didn’t understand
to whom actually
this pain I dedicate to

I don’t know why on this long journey
I still couldn’t untangle feelings about you
and this sadness of leaving is really miserable
leaving this land
and maybe being away from you
because actually we never parted
there were always stages and invisible realms connecting us

Sorry, and please let me go
I ask for forgiveness
if we will not meet forever.

KL-AbuDhabi-Belgrade-Skopje October 2018.

 

Përktheu nga Gjuha Angleze  Ariola Jarazi Mani
FROM RERAT E SRI LAVENDER
PUBLISHED BY DITET E NAIMIT 2019.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s