BOCO HARAM – Poem by Hilal Karahan / Translated into BAHASA MELAYU by Siti Ruqaiyah HASHIM

Hilal Karahan

Turkish poetess born in Gaziantep in 1977. A medical doctor by profession, she also translates since 2000 many collective books. She has joined bilingual poetry almanacs and organizes many international poetry festivals. She published 6 poetry collections,3 prose books and many selected works published in different langauages. A member of Turkish PEN, Turkish Ambassador of UNESCO-linked World Institute of Peace (WIP) Secretary General of UNESCO-linked Writers Capital Foundation (WCP) and Turkey Director of and World Festival of Poetry (WFP) organizations. She has many national and International Poetry awards. Since 2017, she is a member of publishing council of international bilingual poetry magazines of Absent and Rossetta World Literature. Since 2016, she organizes Feministanbul Poetry Festival every year.

 

BOCO HARAM

1.
My mother gave birth to me
excruciating for twelve hours
not to be your slave

She washed my hair with scented
soaps not to be covered

She faced my books not to be
burned at school garden

2.
Was the city a skittish dog,
pinching its tail, howled
until morning?

The streets streamed like wine
awfully smelled gunpowder…….

3.
Chibok, where words are over
evil has mangled charity in a night

Bearded villians who deleted the destiny
which makes us human, evolved to lice

In darkness history forges the decalogue
and melting hearts become steel with tears

4. Presentation: 0.0.

“2 years ago (16.4.2014) in Nigeria, 275 Chibok girls

students kidnapped by terrorist Boco Haram group are still

missing. Desperate parents don’t believe in government to

look for their children.For the last 2 years, suicide bombers

used by Boco Haram were mostly girls.These parents also

know this fact. If someone says that their girls to be

murderers, they don’t believe. She says; I gave birth to her . I

will be happy even if she comes with a gun. Let her kill me.”

15 Nisan 2016 06.12 Stephanie Hegarty BBC presswoman,

Mbalala.

 

BOKO HARAM

1

Ibu ku melahirkan ku

bertarung dengan kesakitan selama 12 jam

bukan untuk menjadi hamba mu

Dia mencuci rambut ku

dengan sabun wangi, bukan untuk ditutup

Dia mengadap buku-buku ku

bukan untuk membakarnya di taman sekolah

2

Adakah kota ini anjing ketakutan

yang mencawat ekornya, menyalak

hingga pagi ?

Jalan raya bertali arus seperti wain

dengan hangit bau ubat bedil

3.

Chibok, di mana kata-kata telah lenyap

kejahatan bercampur aduk dengan kebajikan di malam hari

Penjahat-penjahat berjambang yang menghapuskan destini

yang menjadikan kami manusia, bertukar menjadi kutu di

kepala

Dalam kegelapan sejarah menolak ke depan 10 Rukun

dan hati yang lembut menjadi keras dengan air mata

4. Persembahan

“ 2 tahun lalu (16.4.2014) di Nigeria, 275 pelajar perempuan

sekolah Chibok telah diculik oleh pengganas Boko Haram dan

mereka masih belum ditemui. Ibu-bapa yang kecewa tidak

percaya dengan usaha kerajaan mencari mereka. Sejak 2

tahun lalu, pengebom berani mati yang digunakan oleh Boko

Haram adalah perempuan kebanyakkannya. Ibu-bapa mereka

juga tahu tentang fakta ini. Jika ada sesiapa menyatakan anak

mereka menjadi pembunuh, mereka tidak akan

mempercayainya. Mereka akan menjawap, aku

melahirkannya, aku akan cukup gembira walau pun dia

datang dengan senapang. Biar dia membunuh ku” 15hb April

2016 Pemberita wanita Stephanie Hegarty, BBC, Mbalala.

 

Translated into BAHASA MELAYU by Siti Ruqaiyah HASHIM

FROM 3RD WORLD PEACE POEM ANTHOLOGY

– ARTFUL GAMES OF THE GODS.

COPYRIGHT RESERVED.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s