Where’s the white dove resting… (اين تراها تختبئ الحمامة البيضاء) – Poem by Lily Swarn / Translated and edited into Arabic language by Hana Shishiny

Poem by Lily Swarn

اين تراها تختبئ الحمامة البيضاء

لو نعطي الحب فرصة..ليكون للعالم شفاء
لو ان السلام يتفتح،في قلب كل وردة،مضمخه بحمرة الدماء..
لو نمسح من اعماق اليتيم،ذكرى الحروب والشقاء..
لو ان عاشقي السلطة،،يرون كم للحب ضياء..
لندع الحروب تموت،في غياهب الجحيم الذي منه نهاب..
ولتعود.حمامة السلام بأجنحة جديدة ترفرف. في القلوب العمياء
وتعود الى حياتنا،بساطة افراحها..وننسى الماديات …الجوفاء.

عالم مخيف ،هذا اللي نورثه للأطفال
اصوات رعب هي اللتي، تردد صداها ،الدروب والجبال

Translated and edited by Hana Shishiny

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s