Manifiesto poético XXI: A favor de la Cultura de Paz mundial / Poema de Irene Mercedes Aguirre (Argentina)

Irene Mercedes Aguirre

 

Manifiesto poético XXI

A favor de la Cultura de Paz mundial

1
Casi suena a milagro que amanezcan los días
bajo el cielo profundo del espacio exterior.
Mientras tanto, las nubes deslizan sin temor
sus líneas informales por amplias geografías.

¿Escuchas como asoman en la brisa los cantos
y las aves agitan al rocío en la tierra?
¿Has notado la vida que surge y que se aferra
bajo follajes tibios que le brindan sus mantos?

El esplendor del mundo nos sostiene en su eje,
crisol de la esperanza, la utopía es el riel
por el que circulamos sin temer que se aleje.

Los efluvios del aire nos recorren la piel,
con la suave caricia que la atmósfera teje
por todos los caminos, como una amiga fiel.

2

Somos seres conscientes y llenos de confianza
bajo el vasto misterio que diagrama la vida,
bregamos, esforzados, soñamos sin medida
¿Tal vez porque los sueños son casi una esperanza?

¿Para qué abandonamos gruñidos primordiales,
buscando la manera de generar lenguaje?
¿Dónde encontrar la clave de la Paz, el pasaje
del grito al argumento, en temas esenciales?

Entre todos, conjuntos, religuemos lo bueno.
Es más lo que nos une que lo que nos separa
¡Tanto camino hicimos! ¿Por qué pelear sin freno?

La vida nos apura, nos insta, nos alía,
¡dejemos los recelos los odios, las desdichas,
para enfrentar el reto que a todos desafía!

 

Manifeste poétique XXI
En faveur de la culture mondiale de la paix

1
Cela ressemble presque à un miracle que les jours se lèvent
sous le ciel profond de l’espace extra-atmosphérique.
Pendant ce temps, les nuages glissent sans crainte
ses lignes informelles à travers de vastes zones géographiques.

Entends-tu comment les chansons apparaissent dans la brise
et les oiseaux agitent la rosée sur le sol?
As-tu remarqué la vie qui surgit et qui s’accroche
sous le feuillage chaud qu’offrent leurs manteaux?

La splendeur du monde nous tient sur son axe,
Creuset de l’espoir, l’utopie est le rail
à travers laquelle nous circulons sans craindre qu’elle ne s’éloigne.

Les vapeurs de l’air traversent notre peau,
avec la douce caresse que tisse l’atmosphère
sur toutes les routes, comme un ami fidèle.

2

Nous sommes des êtres conscients et confiants
sous le vaste mystère qui schématise la vie,
Nous luttons, nous nous efforçons, nous rêvons sans mesure
Peut-être parce que les rêves sont presque un espoir?

Pourquoi abandonnons-nous les grognements primordiaux,
vous cherchez un moyen de générer du langage?
Où trouver la clé de la paix, le passage
du cri à l’argumentation, sur des questions essentielles?

Ensemble, rejoignons les bons.
Il y a plus qui nous unit que ce qui nous sépare
Nous avons tellement voyagé! Pourquoi se battre sans freins?

La vie nous précipite, nous presse, nous allie,
Laissons les craintes, les haines, les malheurs,
pour relever le défi qui interpelle tout le monde!

 

Poetic manifesto XXI
In favor of the world Culture of Peace

1
It almost sounds like a miracle that the days dawn
under the deep sky of outer space.
Meanwhile the clouds glide fearlessly
its informal lines across wide geographies.

Do you hear how the songs appear in the breeze
and the birds wave the dew on the ground?
Have you noticed the life that arises and that clings
under warm foliage that their mantles offer?

The splendor of the world holds us on its axis,
Crucible of hope, utopia is the rail
through which we circulate without fearing that it will move away.

The fumes of the air run through our skin,
with the soft caress that the atmosphere weaves
down all the roads, like a faithful friend.

2

We are conscious and confident beings
under the vast mystery that diagrams life,
We struggle, we strive, we dream without measure
Maybe because dreams are almost a hope?

Why do we abandon primordial grunts,
looking for a way to generate language?
Where to find the key to Peace, the passage
from shout to argument, on essential issues?

Together, let us rejoin the good.
There is more that unites us than what separates us
We have walked so much! Why fight without brakes?

Life rushes us, urges us, allies us,
Let’s leave the misgivings, the hatreds, the misfortunes,
to face the challenge that challenges everyone!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s