SANDCASTLE (SANDSLOTT) – Poem by  Asoke Kumar Mitra / Translated into Norway Language by Svanhild Løvli

Poem by Asoke Kumar Mitra

 

SANDSLOTT

Ett sandslott ved strandkanten
begynner å snakke med havet,
Konkylier og skjell spredt utover
Bølgene kommer og er i ferd med å ødelegge
Redd, lydløs

«Ha det bra» er ikke ett bra avskjedsord
Flyktig, ensom solnedgang
driver mot ett ukjent sted
Over havet faller mørket
Mysterium utfolder seg….
Øyeblikket kommer brått.

Havbølgers latter
Bølgene slår innover
knuser slottet
En tomhet fyller hjertet
I denne fredelige natta
forsvant alt
Delt i to, forsvant tiden

Sluttet å bevege seg
En naken måne alene,
klatrer oppover himmeltrappa.

Oversatt av svanhild.løvli
13/09/20

 

SANDCASTLE

A sandcastle on the sea shore
Begins to speak to the sea
Conch and sea shells scattered
The waves come, about to demolish
Frightening, soundless

Goodbye is not a great exit word
Fugitive lonely setting sun drifting
Someplace unknown
Over the sea, night falls
Mystery unfolds… the moment
come suddenly

The laughter of sea waves
The waves come, demolish the castle
A void in our our heart
In this lazy night, everything
vanished
Broken into two, time walked away

Stopped moving
A nude moon alone, ascending
the stairs of sky

(C)Asoke Kumar Mitra, March 2019

 

Translated into Norway Language by Svanhild Løvli

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s