Sən mənim şəklimi çəkə bilməzsən (You can’t paint my picture) – Poem by Terane Turan Rehimli / Translated from Azerbaijani into English by Sevil Gulten


Poem by Terane Turan Rehimli

 

Sən mənim şəklimi çəkə bilməzsən

Ağacı çəkərsən, daşı çəkərsən,
Yazda beli sınan qışı çəkərsən,
Dünyada nə var – pis, yaxşı, çəkərsən,
Sən mənim şəklimi çəkə bilməzsən.

Oxşada bilərsən qaş-gözümü də,
Rəngini taparsan hər sözümün də,
Çəkərsən içimdə kor dözümü də,
Sən mənim şəklimi çəkə bilməzsən.

Bu qərib ürəyi çəkərsən bəlkə,
İçimdən həsrəti sökərsən bəlkə,
Ruhumu rənglərə tökərsən bəlkə,
Sən mənim şəklimi çəkə bilməzsən.

Gözünün önündən surətim getməz,
Özümü görməyə qüdrətin yetməz,
Ömür payın bitər, o şəkil bitməz,
Sən mənim şəklimi çəkə bilməzsən.

 

You can’t paint my picture

You can paint a picture of a tree or a stone
You can paint picture of fading winter in spring
You can take all what you see in this world,
You can’t paint my picture…

You can resemble my eyes and eyelashes,
Even you can find the color of my word.
You can paint the blind patience inside of me,
You can’t paint my picture.

Maybe you can paint the heart of a stranger,
Maybe you may knock down the expectation in my inside.
Maybe you may pour my spirit into the paints,
You can’t paint my picture.

My image will always be in front of your eyes,
But you can’t be able to see my own being.
Your lifetime may be over, but that picture won’t be over,
You can’t paint my picture.

 

Translated from Azerbaijani into English by Sevil Gulten

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s