Flutura në verë (La farfalla nel vino) – Poezi nga Herman Hesse / Përktheu nga italishtja Juljana Mehmeti

 
Poezi nga Herman Hesse
 
 
Flutura në verë
 
Një flutur fluturoi në gotën time të verës,
e dehur braktiset shkatërrimit të saj të ëmbël, pluskon pa forcë, tani po vdes;
ja, gishti im e largon tej.
Kështu edhe zemra ime, verbuar nga sytë e tu,
e lumtur zhytet në kupën e trashë, dashuri,
e gatshme të vdesë, dehur nga e jotja magji, nëse një shenjë e dorës tënde nuk përmbush fatin tim.
 
Hermann Hesse
 
 
La farfalla nel vino
 
Una farfalla è volata nel mio bicchiere di vino,
ebbra si abbandona alla sua dolce rovina,
remiga senza forze, ora sta per morire;
ecco, il mio dito la solleva via.
Così il mio cuore, accecato dai tuoi occhi,
felice affonda nel denso calice, amore,
pronto a morire, ebbro del tuo incanto
se un cenno di tua mano non compia il mio destino.
 
Herman Hesse
 
 

Solli në shqip Juljana Mehmeti

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s