নায়াগ্রা (Niagara) – Lidia Chiarelli / Translated into Bengali by Professor Dr. Masudul Hoq

 
Poem by Lidia Chiarelli
 
 
———————- ইতালির কবিতা ———————
 
নায়াগ্রা (Niagara)
 
পানির চেয়ে আর কিছুই নরম বা নমনীয় নেই
তবুও কিছুই একে প্রতিহত করতে পারে না।
 
–লাও তজু (জন্ম ৬০৪ বিসি)
 
আমরা নদীর উপর অগ্রসর হচ্ছি
নৌকো ফেনায়িত জলের উপর কাঁপছে
এবং এ যেন ঢেউয়ের
শ্বাস শ্রবণের মতো।
 
মৃদু বৃষ্টি আমাদের যত্নে নিবেদিত
গর্জন— সে শক্ত এবং শক্তিশালী
প্রাচীন কাল থেকে প্রবাহিত এক সংগীত।
 
কোমল কুয়াশায় উৎসাহিত আমরা
অতল গহ্বরের সামনে কাঁপছি
 
(আমাদের এক নজরে
আলিঙ্গন
উন্মত্ত ঘূর্ণির মতো )
 
এবং ধীরে ধীরে আমরা
এগিয়ে যাচ্ছি নির্মল শুভ্র
নায়াগ্রা জলপ্রপাতের দিকে।
 
———— ————- ————–
ইতালির কবি ও অনুবাদক লিডিয়া চিয়ারেলি Immagine & Poesia-এর অন্যতম প্রতিষ্ঠা;ইতালির টরিনোতে ২০০৭ সালে গড়ে তোলা শিল্প-সাহিত্য আন্দোলনের এই প্রতিষ্ঠানটিতে তার অন্যতম সঙ্গী ছিলেন বিখ্যাত কবি ও গায়ক ডিলান টমাসের মেয়ে
অ্যারোনউই টমাস। কবি লিডিয়া চিয়ারেলি ২০১১ সালে তার কবিতা ও শিল্পসাহিত্যে অবদানের জন্য পুরস্কারপ্রাপ্ত হয়েছেন এবং ইংল্যান্ডের প্রথম সোয়ানসি আন্তর্জাতিক কবিতা উৎসবে প্রশংসাপত্র অর্জন করেছেন। আমেরিকা-ভিত্তিক পুশকার্ট প্রাইজ (ইউএসএ)- এর মনোনয়ন পেয়েছেন।
তার কবিতা বিভিন্ন ভাষায় অনূদিত হয়েছে এবং বিশ্বের বিভিন্ন কবিতা পত্রিকায় এবং ওয়েব সাইটগুলোতে নিয়মিত প্রকাশিত হচ্ছে।
 
 

Translated into Bengali by Professor Dr. Masudul Hoq

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s