MY EYES – Poem by ALİAHGA VAHİD (AZERBAİJAN) / Translated in English by Mesme Ismayilova Aliyulla qizi

 
ALİAHGA VAHİD (AZERBAİJAN)
poet of ghazals ( lyric poems)
 
 
MY EYES
 
Beloved, everybody knows I am wallow in grief,
If I will in love another, then I would be betrayer.
What can I do, İ die every time ,
Because, your glance is around you …but … not in me
 
Eyelashes are as swords , brows as bows,
You didn’t give any chance , to the helpless.
It was said that … you are the cruel , but I wouldn’t belive,
Your eyes … would get me … to the bleed.
 
Everything that I have … in your hands ,
Cruel , kill me … save me from grief.
With whom can I talk … and whom can I beg ?
Your eyes … tortured to me …
 
Your oppression will take my heart into a trap
Your longing has not given me to be alive
As long as you have these eyes,
Would get my heart to the death …. these eyes.
 
I’m Vahid , beloved , I also understand,
I know the schemers , looking at her face .
How can I tell you, I’m burning in grief,
Let , your eyes burn , like mine!
 
 

Translated in English by Mesme Ismayilova Aliyulla qizi

Doktor Philosophy on Philology

Azerbaijan State Pedagogical University.

One thought on “MY EYES – Poem by ALİAHGA VAHİD (AZERBAİJAN) / Translated in English by Mesme Ismayilova Aliyulla qizi

Leave a Reply to Ashok Kumar Cancel reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s