Doli nga shtypi vëllimi poetik ” Në dilemën e egzistencës” në gjuhën italiane dhe angleze i autores Juljana Mehmeti publikuar nga Libreria Editrice Urso në Avola të Italisë

 
Doli nga shtypi vëllimi poetik ” Në dilemën e egzistencës” në gjuhën italiane dhe angleze i autores Juljana Mehmeti publikuar nga Libreria Editrice Urso në Avola të Italisë
 
 
Doli nga shtypi vëllimi poetik ” Në dilemën e egzistencës” në gjuhën italiane dhe angleze i autores Juljana Mehmeti publikuar nga Libreria Editrice Urso në Avola të Italisë . Përkthimi në anglisht nga Arben Hoti.
 
Juljana është një nga 44 poetet e zgjedhur në konkursin ” Libri di versi in diversi libri” edizioni i dhjetë dedikuar poetit italian Giovanni Armone.
 
Juljana Mehmeti di Chiaravalle (AN) è stata selezionata nell’edizione 2020-2021 del concorso “LIBRI DI-VERSI IN DIVERSI LIBRI” in memoria del poeta Giovanni Armone, con presidenza della Giuria della poetessa Carmela Di Rosa.
 
JULJANA è una dei quarantaquattro poeti italiani e stranieri a cui va in premio non un’antologia, non un attestato o un pezzo di carta qualsiasi, ma una sua specifica pubblicazione di poesie, diversa da tutte quelle degli altri poeti selezionati, e di cui stiamo dando i nomi, uno al giorno, in ordine alfabetico.
 
Tra questi poeti (che sono di ogni regione italiana, e cinque di nazioni diverse europee) c’è solamente un poeta che si è classificato al primo posto, lo abbiamo già informato dell’obbligo di tenere riservata la notizia sino al 27 giugno 2021, e a lui toccheranno in premio cento copie del suo volume).
****************************
Domenica 27 GIUGNO 2021 a partire dalle 17,00
MANIFESTAZIONE CONCLUSIVA del Concorso
 
****************************
 
IL FIOCCO DELLA VITA
 
C’è una crepa in ogni mistero
nel fiocco della vita diventato ombra
nelle penombre dello sguardo spezzato in visioni
e nei paralleli piegati in profonde sensazioni.
Gli scuri crepuscoli aprono le ali
con il velo della notte nascosto nel petto
lo spirito dei demoni versano negli abissi,
tra le rovine dell’anima , rimasta innocente
abbandonata nel tempo ove le manette spezzavano lo scheletro
dell’antica terra, brizzolata dall’eresia
dei destini fiondati nel crocevia del mondo
e delle vite lasciate ostaggio all’uomo.
Una luce silenziosa,
come una speranza
risvegliata nel dilemma dell’esistenza
tra gli spigoli dei gomiti che si spingono nel buio
il nostro riflesso consumato come una candela.
La Fenice ritornata sulla tempesta delle lacrime
rialzata come un angelo dalle proprie ceneri
soffia il suo bianco respiro divino
illuminando le anime nella sommità del cielo.
 
****************************
 
POESIA COMPRESA NEL VOLUME:
Juljana Mehmeti
“Nel dilemma dell’esistenza – Poesie”
Libreria Editrice Urso
Collana ARABA FENICE n. 448
Avola 2021, formato 8°, pp. 56
€ 10,00 – ISBN 978-88-6954-334-0
 
Per sapere di più:
 
****************************
 
SULL’OPERA
 
La poesia di Juljana Mehmeti non è certo filosofia, ma la contiene come “domanda sull’esistenza”, come stupefazione per ciò che esiste, muta, diviene, si trasforma, si abbellisce e si distrugge, e come “meraviglia” per ciò che ci circonda; l’autrice riesce a trasfigurare la realtà e i sentimenti della vita con una versificazione che, evitando la narrazione, indirizza lo sguardo su un “più in là” di montaliana memoria che gli altri non intuiscono, offrendo così ai suoi lettori creazioni poetiche come realtà universale.
La Mehmeti è insomma, “un’anima migratoria” che si dibatte nell’inevitabile confronto tra il Sé e il pensiero”; che vive “l’estasi del rinnovamento” attivando circuiti comunicativi interiori ove l’inconscio si perde dentro spazi vuoti e nella lettura del Mistero all’interno di “riflessi stellari” e prospettive memoriali. Le poesie di questa raccolta si dispiegano come una sorta di dialogo della poetessa con se stessa e con un “Tu” che si fa parola, sentimento, azione, incanto, emozione…
 
Prof. Domenico Pisana
 
 
 
Juljana Mehmeti
 
Juljana Mehmeti è nata nella città di Durazzo, in Albania. Sin da piccola si appassiona di letteratura, di scrittura e di lingue e letteratura straniera, in particolar modo di poesia, genere che negli anni successivi trasformerà in un vero motivo di vita, un modo per riuscire ad esprimere al meglio le sue idee, i suoi pensieri, le visioni e la metafisica, il suo punto di vista da oltre coscienza ma anche come perfezionamento e superamento consapevole della stessa suggestione che circonda il mondo umano.
Le sue poesie sono state tradotte in diverse lingue in Europa, Usa e Cina. Vive e lavora dal 1999 ad Ancona, Italy.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s