Umbra ta / Claudia Bota

  Claudia Bota     Umbra ta   Sufletul tău iubite a stat arzând aici și nicăieri, Șarpele ți-a lovit inima pustiind cuvântul de ieri, Mâna îți stă amorțită așteptând chemarea divină, Te legeni cu glasul căutând această lume senină. … Continue reading

Skica nga Blerim Rreci

  Skica nga Blerim Rreci     Tregimth i përdredhur   Dikur. Diku. Në një vend. Çfarë hyrje misteroze e enigmatike sikur të isha duke bërë fjalë për ndonjë vend sekret, bazë ushtarake, seli anijeje kozmike, a dhomë parapërgatitjeje për … Continue reading

স্মৃতিস্তম্ভ (TOMBSTONE) – Poem by Dr. Hanif / Translated into Bengali by Professor Dr. Masudul Hoq

  Poem by Dr. Hanif     ——————-হিন্দি ভাষার কবিতা ———————     স্মৃতিস্তম্ভ (TOMBSTONE) মূল : মোঃ হানিফ রূপান্তর: মাসুদুল হক   আমি যখন মারা যাব বন্ধু আমার আমার জন্য কাঁদবে না কোনও কবর‌ও খনন করবে না আমার জন্য। … Continue reading

Poezi nga Rudina Muharremi – Beja

  Poezi nga Rudina Muharremi – Beja     Fjalët   Fjalët, si melodi e shpirtit udhëtojnë brenda vetes depërtojnë ngurtësisë së zemrave, e si lumej vraparak trazojnë mendimet në ndjesi drithërimash, binarëve të rrëmujshëm kapilarëve ndërsa nganjëherë, zhuritur etjes… … Continue reading

ट्रांसह्युमेन्स: घुमंतु गड़ेरिया जीवन (Transhumance) – Poem by Lucilla Trpazzo / Translated into Hindi by Pankhuri Sinha

  Poem by Lucilla Trpazzo     ट्रांसह्युमेन्स: घुमंतु गड़ेरिया जीवन   नदियों के संगम को पार करने का वह बिन्दु जहाँ लोग पार करते हैं सरहदें और पक्षी भी ऊँट, हाथी और पाट के बोरे फटे हुए आसमान की … Continue reading