Multilanguage poems by Marjeta Shatro – Rrapaj

 
Multilanguage poems by Marjeta Shatro – Rrapaj
 
 
Résurrection…
 
Renaissance après la mort,
Reaugmentation après la chute,
récupération des anciennes rues,
réparation de vieilles visions,
pour aborder de nouveaux changements,
loin de l’invisible,
pour courir dans le visible,
avec le charme des joies blanches
en attendant de beaux jours d’espoir,
au temps des rêves poétiques
d’imagination magique,
pour les traces d’or
dans la sombre histoire
de la hiérarchie séculaire
dans la sanctification des esprits angéliques
au nom de la vie
qui chante la liberté
depuis l’éclatation de soleil
jusqu’à son coucher …
 
 
Resurrection …
 
Rebirth after death,
reincrease after the fall,
retrieval of former streets,
repair of old visions,
to touch on new changes,
away from the invisible,
for running in the visible,
with the charm of white joys
looking forward to beautiful days of hope,
at the time of poetic dreams
of magical imagination,
for traces of gold
in the dark history
of the centuries-old hierarchy
in the sanctification of angelic spirits
in the name of life
who sings of freedom
since the shooting of the sun
until sunset …
 
 
Ringjallje…
 
Rilindje pas vdekjes,
ringritje pas rënies,
riecje rrugëve të dikurshme,
riparje vizionesh të vjetra,
për prekje ndryshimesh të reja,
largim nga e padukshmja,
për rendje me vrap në të dukshme,
me sharmim gëzimesh të bardha
që presin ditë të bukura shpresash,
në kohën e ëndrrave poetike
të imagjinatës magjike,
për gjurmë të arta
në historinë e errët
të hierarkisë shekullore
në shenjtërim shpirtrash engjëllorë
në emër të jetës
që i këndon lirisë
që në shkrepje të diellit
deri në perëndim…
 
 
 
 
Escape…
 
Comings and goings in absurdity,
emptiness,
afraid of hanging on to the fibers of the psyche,
without supportive impulses,
wrapped in the bracket of the present failure,
numbness of false illusions about the future,
reluctantly, with dry feelings,
like crazy we hate routine
that dies to us little by little
in this made selfish world …
 
 
Escapade…
 
Des allées et venues dans l’absurdité,
Dan’s le vide,
peureux de s’accrocher aux fibres de la psyché,
sans impulsions de soutien,
enveloppés dans la parenthèse du présent échec,
engourdissement des fausses illusions sur l’avenir,
à contrecœur, avec des sentiments secs,
comme des fous nous détestons la routine
qui nous meurt petit à petit
dans ce monde rendu égoïste…
 
 
Arratisje…
 
Ecejakemi absurdit,
zbrazëtisë,
të frikësuar nga varja në fijet e psikikës,
pa shtysa mbështetëse,
mbështjellë nga kllapia e dështimit të së tashmes,
mpirë iluzionesh të rreme për të ardhmen,
pa dëshira,me ndjenja të thara,
si të çmendur urrejmë rutinën
që na vdes pak nga pak
në këtë botë të stisur egoiste…

One thought on “Multilanguage poems by Marjeta Shatro – Rrapaj

Leave a Reply to Marjeta Rrapaj Cancel reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s