Taghrid Bou Merhi (Libanon – Brasil)

 
Taghrid Bou Merhi (Libanon – Brasil)
 
Taghrid Bou Merhi is Lebanese poetess living in Brazil.
Writer and translator; Arabic teacher for non-native speakers.
She holds a law degree. She is editor of the electronic newspaper Al-Arabi Today (Lebanon Branch).
Responsible for the translation department at Agareed Literary Magazine.
Responsible for translating into Portuguese and Italian for the “Translators Without Borders” team.
Development Coach at Sawa Association for Development.
Deputy Editor-in-Chief of the Women’s Association for Culture, Literature and the Arts in Brazil.
In addition to the Arabic language،i speak Portuguese, Italian, English, French and Spanish.
 
Book:
 
Agareed Al-Shawq
The Keys of Science
Verses and manifestations
Philosophies on the edge of the soul
 
★Participated with a group of Arab writers in the Book of (the causes of victory in the battle of life).
★Participated in the first audio collection throughout the ages with the poem “Parting the Loved Ones”
★Participated in the Encyclopedia (of Arab Creators1000 pens)(Poets of Arab Youth) (the teacher) (the poem is female)(Ammunition)( biography of writers) (The Thousand Quadra of the Seagull Poets) (Feminist Poetry of Eloquent Poetry)(Poets in the eyes of Palestine)( The translational handshake in its fifth and sixth parts).
★Translation of the book The Rituals of Love into Spanish by the poet Fatima Mansour.
★Translation of a group of texts from the collection of books (Part Two and Three and fourth and fifth) by the poet Nasser Ramadan Abdel Hamid, into Spanish and Italian and Portuguese.
★Translated a book (Savage Wind) by the poet Azuk Kumar Mitra into Arabic and Portuguese
 
Published in many newspapers and magazines, print and electronic (Al-Nahar, the Lebanese, Al-Qabas Kuwaiti, the magazine Free Pen, Azahar magazine, Opa poetry, and others.
She holds honorary degrees from international associations in Italy and Spain and Mexico,Argentina, and Iraq, Egipt,Libanon,and from several literary forums.
 
 
I do not know!!!
 
The heart reverberates
What are the reasons???
I do not know…
If a shadow passes by me
 
I imagine my heart is
going in turmoil !!!
 
Tell me,
how would you come to me???
 
Without me asking or requesting!!!
Before you answer
 
Listen to me,
 
You relish my captivity…
And you restrict my patience…
 
But the heart has no more patience…
Slow down, Oh firing heart
 
There is no more
secrets in a secret…
 
This is Love when it comes
Unlocks the heart from a ban …
 
Taghrid Bou Merhi
Libanon/ Brasil
Published: 5/8/ 2021
© All rights reserved

One thought on “Taghrid Bou Merhi (Libanon – Brasil)

  1. I just shared this poem to my facebook timeline. Lovely poem my heart

    On Fri, 8 Oct 2021, 8:53 pm ATUNIS GALAXY POETRY, wrote:

    > agronsh posted: ” Taghrid Bou Merhi (Libanon – Brasil) Taghrid Bou > Merhi is Lebanese poetess living in Brazil. Writer and translator; Arabic > teacher for non-native speakers. She holds a law degree. She is editor of > the electronic newspaper Al-Arabi Today” >

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s