Asoke Kumar Mitra (India)

 
Asoke Kumar Mitra (India)
 
Born 1950, from Kolkata, India, studied at Hindu school and St. Xavier’s College, Kolkata.
He is a retired journalist and editor of “CALCUTTA CANVAS” and “INDUS CHRONICLE”. He is a bilingual poet. He has contributed to various anthologies published in India and abroad. His poems are translated into Hindi, Punjabi, Assamese, Italian, French, German, Polish, Persian, Serbian, Arabic, Hebrew, Malay, Mandarin, Romanian, Spanish, Azerbaijani, Russian, Uzbek, Kirghiz, Greek, Swedish, Norwegian, Chinese, Catalan and Albanian.
“SAVAGE WIND” is his first poetry book, a bilingual edition, translated into Spanish by Mexican poet Josep Juarez. This has a separate edition published by Altaspera Publishing &Literary Agency INC, in Canada and distributed by LULU, IE under separate ISBN. The Italian version of “SAVAGE WIND” is published from Italy with Italian translation by poet Elisa Mascia, Italy. Arabic edition is published from Jordan translated by poet Nizar Sartawi into Arabic.
“SONG OF PEBBLES” is his second book, a bilingual edition, translated into French by Marjorie Meetoo from Mauritius. Published from Kolkata, India.
He thankfully acknowledges the Editors of the following anthologies and web places for being the first publisher of a few of his poems—GLOMAG (Ed. Glory Sasikala ), VASUDHA-2(Ed. Gayatri Mavuru),TUNES FROM THE INDIAN SUBCONTINENT and WHISPERS TO THE WORLD, (both the books are Edited by Fabrizio Frosini, USA/Italy, translated into Italian).
FM 26/27/28/29/30/31/32/33/34/35/36 (Ed. Rose Terranova Cirigliano, USA), WORLD HEALING WORLD PEACE-2018(Ed. William S.Peters,Sr, USA, Inner Child Press), LOVE POSTCARDS,(Ed. Alicja Maria Kuberska. Poland, USA). POETRY THE BEST OF 2020, Ed. Dr,HULYA n.Yilmaz,USA. LOVE IN SUMMER, Ed Rini Valentina, Indonesia. THE MONSTER 2020, Ed, Aruna Sri Medipally, India. THE POET, Autumn 2020, Ed ROBIN, United Kingdom. OPEN DOOR magazine, USA/UK, Edited jointly by Kassie J Runyan and Melanie Haagman. METAFORA WSPOTCZESNOSCI-2018 & 2019 (Polish anthology) COMPIANATUL MODIAL DE POESIE (Romanian Anthology-2018), WARRIORS WITH WINGS, (Ed, MIcheal Lee Johnson, USA), LI POETRY-October,2019, Taiwan (Mandarin translation of SAVAGE WIND-Ed. Lee Kuei-shien). ATUNIS GALAXY ANTHOLOGY-2020, Contemporary World Poetry (Ed .Agron Shele. Belgium, USA)
THE STATESMAN, Festival Special Issue- 2018/2019 (Kolkata, India), THE DAILY OBSERVER, (Dhaka Bangladesh), Special poetry page on world Poetry, 2019/2020, Special page on GAZA/2021
AZAHAR-(Spanish E-Zine) Espana. OUR POETRY ARCHIVE, India(E-Zine) , Cajun Mutt Press, USA(E-Zine). SPILLWORDS (E-Zine) UK, RAVENCAGEZINE (Ed, Jerry Langdon) Germany.
PAN INDIAN POETRY IN ENGLISH SPANNING FIRST TWO DECADES OF 21st CENTURY, (Anthology) (Ed, Basudeb Chakraborty & J.S. Anand), New Delhi.
GloMag (print version), Chennai India, edited by Glory Sasikala.
Photography, paintings and poetry are his passions. He believes poetry is a pure language game of inner soul and inspiration from human emotions.
 
 
BETWEEN US
 
Memories never go away
When you first came
Under our antique sky
You whispered your secret
 
Our hearts are melting
A candle deep inside
Beyond the blue sea and grey mountain
Our lips and eyes
The fireflies glowed in the night
 
Our way to an unknown island
A mystery tale
Hidden behind a waterfall
This midnight hour
Under the shadow of the quiet moon
 
We surrendered
 
Became strangers again
In the rebellious wind
 
 
RENDEZVOUS IN THE RAIN…
 
In a moment of joy and sorrow
A spider has come to stay with us, weaving cobwebs
In the core of our hearts
 
Warm lips of winter
The wind playing with the candle
You are a fantasy
A forgotten melody
Breathless song
 
Spider is weaving cobwebs
Trapped our hearts
Left skeleton behind
 
Tonight, twinkling stars and half moon
Invite us for a never before rendezvous
As strangers, as soul mates
No looking behind
 
Our shadows walked carefully apart…
 
 
A PRIVATE WOUND
 
In this setting sun of the spring
Thousands wet eyes under the azure sky
Thousands already dead
Life is fragile, so is love
Tired souls
Time never waits
Moss grows in the bleeding heart
 
Lock down at home
Silence of graveyard, deepening fear of virus
At a distance,
Chime of temple bells, prayers
Bidding adieu
Left behind the syllables of life and death
Terror hides in this deceitful spring
 
Barren roads, voices lost in the wind
Sun will rise again
From the ruin of death
For you leaving behind
Tuberose burnt
And my heart
Into pieces…
 
© Asoke Kumar Mitra
 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s