Klubi i Poezisë boton Nr. 33 “illz” – Revistë Letrare e Tiranës / Izet Duraku (Drejtor); Rexhep Shahu (Kryeredaktor) dhe Flamur Hoxha (Sponsor)

 
 
Botohet Nr. 33 “illz” – Revistë Letrare e Tiranës
 
Sponsor: Flamur Hoxha
Drejtor: Izet Duraku
Kryeredaktor: Rexhep Shahu
 
Botues: Klubi i Poezisë, Tiranë
Arti grafik: BoV Desing – Blendi Shahu
ISSN 2520-7571
 
B O R D I:
 
Ak. Floresha Dado; ak. prof. dr. Francesko Altimari; ak. prof. dr. Matteo Mandala’; ak. Mehmet Kraja; ak. Shaban Sinani; ak. Vasil Tole; prof. as. dr. Elindë Dibra (Ramadani); prof. Eqrem Kryeziu; prof. dr. Fatmir Sulejmani; prof. Dr. Gëzim Aliu; prof. dr. Gëzim Rredhi, prof. dr. Xhavit Beqiri; dr. Ermira Ymeraj; dr. Nezir Bata; dr. Luçiano Boçi; dr. Salajdin Salihu; Agron Tufa; Anton Gojcaj; Ben Andoni; Beti Njuma; dr. Belfjore Qose; Dinos S. Koubatis; Fahri Musliu; Flutura Açka; Granit Zela; Iskra Geshovska; Lazer Stani; Luan Rama; Luljeta Lleshanaku; Skender Zogaj; Vaid Hyzoti; Xhevdet Bajraj; Zija Cela.
 
P ë r m b a j t j a  e  nr. 33, “Illz”, Revistë Letrare e Tiranës
 
Esad Mekuli – I varuni i këndon lirisë / 3
 
F a q e t e   R e d a k s i s ë
 
Rexhep Shahu – Shtet, ku je shtet!? / 11
Roland Gjoza – Kriza e librit shqip / 13
Ardian Klosi – Martin Camaj përherë me ne / 16
 
R e t r o
 
Gaius Valerus Catullus – poezi – Le ta gëzojmë jeten… – përktheu Rudolf Marku / 25
Safo – Një mollë e kuqe, e pjekun mirë – përktheu Rudolf Marku / 26
Ovidi – Kënga e dytë – përktheu Rudolf Marku / 27
Li Po – Gruaja e tregtarit të lumenjëve: letër – përktheu Rudolf Marku / 28
 
S t u d i o
 
Leonard Cohen – Përmasa e madhe e mirënjohjes – Solli në shqip Artan Gjyzel Hasani / 31
P ë r s o n a l i t e t
Islam Spahia – Dom Lec Sahatçia / 37
Gabriele D’Annunzio – Shiu në pishnajë – Përktheu Islam Spahia / 40
 
I n  m e m o r i a m
 
Shaban Sinani – Sibilat e Bogdanit dhe Zanat e Orët e Fishtës / 47
Stefan Çapaliku – Estetika e satiries fishtiane / 51
Skënder Zogaj – Testamenti poetik i Havzi Nelës / 57
Qazim Muska – “Hylli i Dritës” – revista me strukturë polivalente ku lartësohej shpirti i kombit / 67
 
T ë  F t u a r
 
Adam Zagajevski – poezi – Majmunët erdhën në pushtet – Përktheu Salajdin Salihu / 73
Ilse Aichinger – Shpresa më e madhe (fragment) – përktheu Ana Kove / 74
Gynter Gras – poezi – Perktheu nga gjermanishtja Remzi Salihu / 81
Mihail Soare – Poemë për një dashuri si nuk është parë më – Perktheu Oana Anca Mihaela Glasu / 86
Guy De Maupassant – Frika – Përktheu nga origjinal Iskra Thoma / 87
Marin Sorescu – poezi – Përktheu Ramadan Musliu / 92
Tomaž Šalamun – poezi – Përktheu Ramadan Musliu / 95
Otilia Teposu – Regina – Shqipëroi: Oana Anca Mihaela Glasu / 99
Ibrahim Hadžić – poezi – Përktheu në shqip Ibrahim Rugova – përgatiti Fahri Musliu / 101
 
T ë  Z g j e d h u r
 
Bardhyl Londo – poezi – Pazari i librave / 105
Lazer Stani – Fantazma e paraardhësit / 107
Frederik Reshpja – Erdhi ora të vdes përsëri / 112
Leon Lekaj – Andrra me qiej / 117
Agim Mala – poezi / 119
Shkelqim Cela – Shejza / 123
Roland Gjoza – Nju Jorku nuk u projektua nga poetet / 126
Aqif Hysa – Kohët e dashurisë / 131
Donika Dabishevci – Lufta nuk e kishte emrin tim / 135
Shaip Beqiri – poezi – 140
Alfons AL Zeneli – poezi – I more me vete dhe statujat / 144
Bislim Ahmetaj – Jorgoja I Tropojës / 148
Ymer Nurka – Ku mund të isha këtë çast?! / 150
Bajram Mjeku – Sinopsis para Betejës në Fushën e Mëllenjave / 155
Eli Kanina – Nuk është e lehtë të matesh me qiellin / 159
Ilir Magjistari – Si shpëtova nga qeni… / 161
Arben Idrizi – poezi / 163
Jaho Brahaj – Kola / 167
Namik Dokle – Të bijtë e një mjegulle t’hirtë – poezi / 174
Maxhun Osmanaj – Dy artet e jetës / 177
 
P l u s
 
Alma Basha – Ëndrrat kushtojnë shtrenjtë / 183
Ymrije Beqiri – Mos u zemëro, kitara ime / 184
Alma Zenellari – Si është të flasësh me ty… / 186
Ajne Iberhysaj – Unë jam grua / 187
Neviana Shehi – Më mungon deti im / 188
Gladiola Jorbus – Desha të jem e lumtur / 189
Meri Bo – Një natë shiu / 190
Enxhi Drapi – Përmbysje netësh / 191
 
P e r s o n a l i t e t i
 
Abdulrazak Gurnah – Koha kur mbërrin te letërsia – Bashkëbisedim i Anupama Mohan dhe Sreya M. Datta me Abdulrazak Gurnah, fitues i Nobelit për letërsinë, 2021– Përktheu Granit Zela
N ë t a k i m m e S h k r i m i n
Milazim Krasniqi – Mrekullia poetike e poezisë “Kosovës” të Arshi Pipës / 199
Afrim A. Rexhepi – Tregimi shqiptar në Maqedoninë e veriut / 205
Yzedin Hima – Kur shqipëria është bërë lëmsh e lëmë, një njeri del nga mazgallat e saj dhe futet në histori – Libri “Princi i gjullurdisë” i Simon Vrushos si sintezë artistike e shoqërisë shqiptare / 214
Mark Simoni – Primo Shllaku dhe disidenca si ndërgjegje gjykimi / 217
Durim Çaça – pasioni i fjalëve të shkrimit postmodern – Lexim i Fjalor udhëzues për misterin e dosjeve, roman nga Bashkim Shehu / 219
Luan Starova – Dëshmia romaneske për një dashuri shekspiriane – Per librin e Luan Ramës “Një dashuri e nëmur nga Maligradi” – Perktheu ne shqip Merita Abazi / 227
Belfjore Qose & Manjola Brahaj – “Rindërtimi i së shkuarës përmes narracionit të ndërfutur brenda intervistës, si procedim origjinal i jetëshkrimit të Petro Markos” / 230
Argjenda Selmani – Lufta mes demonëve të jashtëm dhe të brendshëm në lupën satirike të Markezit te “Për dashurinë dhe demonë të tjerë” / 237

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s