Uccelli (AVES) – Poesia di Antonio Jose Caralps / Traduzione in italiano Lucilla Trapazzo

 
Poesia di Antonio Jose Caralps
 
Antonio Jose Caralps, Ogro de Poesía Mundial, è un poeta spagnolo, di Teruel, fondatore del gruppo internazionale di poeti Poesía Mundial.
 
Uccelli
 
In volo libero
in un cielo
azzurro terso e puro
il condor andino
diceva all’aquila notturna
quanto il destino fosse crudele
e che non capiva
come gli umani
vivessero in mezzo a tanto inquinamento
senza concepire
soluzione alcuna
un altro uccello rispose
anche se sembra irreale
apparve la fenice
e disse.
Questo è il male
senza nulla temere
né usare la testa
credono di possedere tutto
anche la natura.
 
 
AVES
 
En vuelo libre
por un cielo
azul limpio y puro
el cóndor andino
al águila nocturna le decía
que era cruel el destino
y que no comprendía
como el humano
vivía entre tanta polución
sin concebir
ninguna solución
otro pájaro respondió
aunque parezca irreal
el ave fénix apareció
y dijo.
Ese es el mal
sin nada temer
ni usar la cabeza
todo lo creen poseer
hasta la naturaleza.
 
(Poesia di Antonio Jose Caralps, Ogro de Poesia Mundial, traduzione Lucilla Trapazzo)
 
 

Traduzione in italiano Lucilla Trapazzo

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s