МАСТЕР И ЦВЕТОК – Ева Петропулу Лианой (Греция) / Перевод с английского Мухаббат Юлдашевой

 
Ева Петропулу Лианой (Греция)
 
Ева Петропулу Лианой родилась в городе Ксилокастроне (Греция). Она с юных лет занималась творчеством, училась журналистике в школе ANT1. С 1994 года начала работать во французском журнале Le Libre Journal. Однако победила любовь к своей солнечной родине, и в 2002 году Ева вернулась в Грецию. С 2002 года она живет в Афинах, работает продюсером на веб-радио и возглавляет отдел детской литературы издательства “Vivlio anazitiseis” на Кипре.
Ева Петропулу Лианой является членом группы «Логос и искусство ЮНЕСКО», Ассоциации коринфских писателей, Ассоциации греческих писателей. Ее произведения включены в знаменитую энциклопедию греческих писателей и поэтов, а ее книги одобрены Министерством образования Кипра.
 
 
МАСТЕР И ЦВЕТОК
 
Давным-давно в одной деревне в деревянном доме, расположенном на опушке леса, жил одинокий человек. Каждый день он просыпался до восхода солнца и уходил вглубь леса, срубал самое высокое дерево и начинал его обрабатывать. Этот человек был столяром — мастером на все руки и мог изготовить из дерева все что угодно. В его доме все вещи, даже тарелки, ложки и вилки были сделаны из дерева.
У столяра не было друзей и соседей, потому что самый ближайший к нему дом находился на расстоянии многих километров. Он никогда не был женат и всю жизнь работал в лесу. Со временем столяр превратился в мастера своего дела, и его изысканная работа нашла известность в ближайших деревнях. Люди стали приходить к нему и просить отремонтировать сломанные вещи или покупали у него новые.
Мастер все свое время и внимание уделял дереву, и казалось, что они понимают друг друга. Любое бревно, попав в руки столяра, превращалось в красивые столы, удобные стулья и двери с резными узорами. Потом и из больших городов начали приезжать люди с просьбой изготовить им удобную мебель и разные вещи из дерева.
Однажды, когда мастер работал на свежем воздухе и мастерил деревянный стул, он вдруг услышал незнакомый ему аромат. Он оглянулся, но вокруг никого не было. Он продолжил свою работу, ведь ему нужно было до вечера придать изящную форму этому стулу, потом покрасить его.
Сильный аромат снова заставил его поднять голову и оглянуться. Неожиданно он посмотрел на землю и заметил очень красивый необычный цветок с разноцветными лепестками…
— Не помню, чтобы я раньше встречал такой цветок, — сказал он.
— Конечно, ты не видел меня, — ответил цветок. — Когда я был маленьким семенем, воробей прихватил меня с собой из далекой страны. Но он очень устал от долгого путешествия, поэтому спрятал меня здесь, на земле. Он решил прийти попозже и полакомиться мной… Но воробей не знал об особенности моей природы. Ведь если меня закопать в землю, то я прорастаю и превращаюсь…
— В прекрасный цветок с бесподобным ароматом, — договорил за него мастер.
— Да, но я так хорошо пахну только тогда, когда чувствую себя счастливым… Несколько минут назад здесь проходил муравей. Мы немножко поговорили с ним. Муравей принес мне весточку о моей семье, поэтому сейчас я счастлив…
У этого цветка был очень своеобразный аромат, похожий на запах цветов апельсина и немного напоминал иланг-иланг. Мастер не знал, что он может разговаривать с цветами.
— Ладно, мне нужно доделать стул. У меня много дел, их надо закончить до вечера, — сказал он и снова принялся за работу.
— Почему ты так спешишь скорее закончить этот стул? — спросил цветок. — Я больше никого не вижу здесь. У тебя есть семья, жена и дети?
— Нет, я одинок и очень занят. Слушай, не задавай мне глупых вопросов. Я должен доделать до вечера этот стул…
— Как можно работать в такой прекрасный день, когда небо синее-синее, а лес и деревья такие красивые, — удивился цветок, потом продолжил. — Дай, пожалуйста, мне немного воды. И, если у тебя есть другие растения, посади их рядом со мной, чтобы я не скучал в одиночестве.
Мастер почесал затылок, затем сказал:
— Ты такой маленький, а просьб у тебя очень много. Говорю же тебе, что я очень занят. Нужно закончить заказ и к вечеру доставить стул клиенту.
Сказав это, мастер опять начал заниматься своим делом. Несмотря на то, что мастер не обращал внимание на цветок, тот продолжал его расспрашивать.
— Ты когда-нибудь любил кого-то? — спросил цветок.
— Что? Что за глупый вопрос?! — рассердился мастер.
— Дай, я отвечу вместо тебя. Ты никогда никого и ничего не любил, я подозреваю, что ты даже себя не любишь…
Сказав эти слова, цветок замолчал и повернул свои лепестки к солнцу. Через некоторое время он снова заговорил:
— Я чувствую себя хорошо, но меня очень мучает жажда. Я хочу пить…
— Ну, хорошо. Я сейчас принесу тебе воды.
Мастер зашел в свой дом, взял большой кувшин и наполнил его водой. Потом вышел и выплеснул воду на цветок.
— Ах! Ты повредил мои нежные лепестки. Говорил же я, что ты никогда ничего и никого не любил. Ты взял воду и просто изо всех сил выплеснул на меня. А с моими лепестками нужно обращаться нежно!
— Вот еще не хватало мне заботиться о каком-то цветке!
Но цветок с терпением объяснял столяру, как его нужно поливать, время от времени удобрять, рыхлить землю… Потом он опять спросил у столяра, сможет ли он найти другие семена и посадить их рядом с ним, чтобы он не чувствовал себя одиноким.
Тогда в голову мастеру пришла замечательная идея. Он взял большой глиняный кувшин, заполнил его землей и предложил цветку посадить его туда, чтобы он больше не чувствовал себя одиноким.
Теперь они все время были вместе. Даже когда он ездил в город за новыми инструментами, ему не хотелось оставлять дома своего друга, и он забирал его с собой.
Через несколько месяцев мастер настолько привязался к своему цветку, что начал читать книги по садоводству и каждый день старался сделать своего друга счастливее. Он купил для него новый горшок. И для того, чтобы его цветок целый день купался в лучах яркого солнышка, поставил его на подоконник. Когда он отправлялся в лес рубить дерево для своего нового заказа, свой цветок в горшке ставил на небольшую телегу и вез с собой.
Они много говорили о повседневной жизни, а иногда и о будущем. Цветок всегда твердил: «Мы должны проявлять свою любовь сейчас, а не в будущем. Для нас, цветов, так важен сегодняшний день, что с появлением первых лучей солнца мы стараемся поймать их и впитать столько света, сколько сможем, выпить воду побольше и иметь кого-то, кто будет заботиться о нас, потому что мы очень хрупкие».
Благодаря стараниям мастера цветок вырос и стал очень красивым. А его аромат становился таким приятным и сильным, что клиенты мастера всегда спрашивали о названии этого цветка, чтобы они также могли найти такие семена и посадить их в своем саду.
Мастер отвечал им так: «Мой цветок очень редкий, и я не знаю, найдете ли вы такие же семена. Поскольку этот цветок оказал глубокое влияние на мою жизнь, я дал ему название «Любовь». Он помогает мне понять, что сегодняшний день важнее будущего. А любовь — это бесплатная энергия, и чем больше мы отдаем ее, тем больше она к нам возвращается».
Мастер и цветок стали близкими друзьями. Он каждый день оставлял несколько свободных часов для работы в саду, поскольку узнавал от своего друга столько секретов, что теперь мог вырастить любое семя и превратить его в красивое растение.
Сад мастера стал очень популярный, и люди со всей страны приезжали, чтобы посмотреть на такую невиданную красоту. А когда спрашивали у него о секрете такого прекрасного сада, мастер с улыбкой отвечал:
— Этот секрет — Любовь.
 
 

Перевод с английского Мухаббат Юлдашевой

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s