Poem by Panagiota Christopoulou – Zaloni
Peace I am frightened
(From my about to be published “it happens in life”
My beloved Peace
I am frightened …
I hear wolves howling outside.
I watch history playing around
fire and iron outside any window.
Peace I am frightened.
The lights are low now.
I cannot see tomorrow …
Too obscure.
I am frightened and weep.
Come down on earth, our dear Peace,
before everything goes silent …
Peace, Triumph’s daughter
come in time …
Save yesterday
and brighten up tomorrow.
Call on your sister, Love.
Run, come in time.
Our children and the birds tremble.
The whole creation trembles
and is frightened… Run.
All the children of the world
must live …
like the little lilies,
the almond-trees must blossom, too
and next year bear fruit again.
Ειρήνη φοβάμαι
Αγαπημένη μου Ειρήνη
φοβάμαι …
Ακούω έξω τα ουρλιαχτά των λύκων.
Βλέπω απ’ το παράθυρό μου την Ιστορία
να παίζει γύρω από τη φωτιά
και το σίδερο.
Ειρήνη φοβάμαι …
Χαμήλωσαν τα φώτα,
δεν βλέπω το αύριο …
Πολύ δυσδιάκριτο.
Φοβάμαι και κλαίω.
Κατέβα καλή μας Ειρήνη στη γη.
Μη σωπάσουν όλα.
Φοβάμαι τη νεκρική σιγή.
Ειρήνη, κόρη του Θριάμβου,
πρόφτασε …
Σώσε το χτες
και φώτισε το αύριο.
Την αδελφή σου την Αγάπη επικαλέσου.
Τρέξτε, προφτάστε.
Τρέμουνε τα παιδιά και τα πουλιά.
Όλη η πλάση τρέμει
και φοβάται … τρέξτε.
Όλα του κόσμου τα παιδιά
πρέπει να ζήσουν
σαν τα μικρά κρινάκια,
να ανθίσουν …
Πρέπει κι οι μυγδαλιές
του χρόνου, να ξανακαρπίσουν.
Παναγιώτα Ζαλώνη
Translated by Xanthi Stefanidou