No Touch (בלי מגע)- Poem by Shoshana Vegh (שושנה ויג) / Translated into English by Miriam Chalik

Poem by Shoshana Vegh (שושנה ויג)
No Touch
Come and turn the day of lies
Into a day of truth
You can even lie that you don’t love me
Just come as you are
For a brief encounter
And with a sexy glance
You will say
Wait, I need a cigarette after
How many times have we made love
Without touching
But always
In your world
You sneaked to blow smoke bubbles
Just for today
I can handle
You hugging me for a few minutes
Without saying a word
Without any hurry
You will look and tell me
Even though it is a lie
You are real
בלי מגע
בּוֹא תַּהֲפֹךְ לִי אֶת יוֹם הַשֶּׁקֶר
לְיוֹם הָאֱמֶת
אֲפִלּוּ שֶׁתְּשַׁקֵּר לִי שֶׁאַתָּה לֹא אוֹהֵב אוֹתִי
תָּבוֹא כְּמוֹ שֶׁאַתָּה
לְאֵיזוֹ פְּגִישָׁה חֲטוּפָה
שֶׁתִּהְיֶה אֶצְלִי בַּחֶדֶר
שֶׁתַּעֲמֹד מוּלִי
וּבְמַבָּט סֶקְסִי
תַּגִּיד לִי
רֶגַע אֲנִי צָרִיךְ סִיגַרְיָה שֶׁל אַחֲרַי
כַּמָּה פְּעָמִים עָשִׂינוּ אַהֲבָה
בְּלִי לָגַעַת
אֲבָל תָּמִיד
בָּעוֹלָם שֶׁלְּךָ
חָמַקְתָּ לְהַעֲלוֹת עִגּוּלִים שֶׁל עָשָׁן
רַק הַיּוֹם
אֶעֱמֹד בָּזֶה
לְכַמָּה דַּקּוֹת תְּחַבֵּק אוֹתִי
בְּלִי שֶׁתַּגִּיד מִלָּה
לֹא תְּמַהֵר לְאַף מָקוֹם
תִּסְתַּכֵּל וְתַגִּיד לִי
אֲפִלּוּ שֶׁזֶּה שֶׁקֶר
אַתְּ אֲמִתִּית
שושנה ויג
Translated into English by Miriam Chalik

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s