Poem by John Notley)
—————থাইল্যান্ডের কবিতা ——————–
মূল :জন নটলি
রূপান্তর : মাসুদুল হক
ডানব্লেনে দ্রুত বেড়ে ওঠা
(GROWING UP FAST IN DUNBLANE)
(১৩ ই মার্চ ১৯৯৬: স্কুলে গুলি চালানোর স্মৃতিকে
মনে রেখে )
আমার তখন বয়স পাঁচ; লম্বায় তিন ফুট
আমি পড়তে যাই পাড়ার প্রাথমিক টোলে
(টোলের দেয়ালে আমারই আঁকা ছবি )
আমি তখন সবে শিখি ABC
মা আমাকে দরোজায় রেখে চলে যায়
তার খুব তাড়াহুড়ো, হাতে সময় নাই
দেরি আমার লাগে না ভাল, ঝটপট যাই
তখন আমি অংক গণা শিখতেই মজা পাই।
কোটগুলো আমাদের কাঠের খুঁটিতে ঝুলাই
আর মাথা নত করে প্রার্থনায় মন ভুলাই
আমাদের হ্যাংলা পায়ে ক্যানভাসের জুতোয়
ধীরে ধীরে নতুন দিন শুরু হয়ে যায় ।
একটা জলময় সূর্য ওঠে কুস্তি করার ভঙ্গিতে
যার ভেতরে ও বাইরে প্রগাঢ় আলোর ধারা
আমি ভাবি কী করে সম্ভব হয় এ রক্ষা করা
হায়রে কখনই সত্য বুঝি হবে না জানা এ মর্তে।
রে! রে! হঠাৎ সে দরজা ভেঙে লাফিয়ে পড়ে
মেঝেতে শিশুদের ছড়িয়ে দেয় ব্রাশ ফায়ারে
বারুদের গন্ধে ছোটে শুধু গুলি আর গুলি
আমি বুঝি বেঁচে আছি শুধু বলতে এ গল্পগুলি।
কেউ কি ছিল না সেই সকালটা আঁচ করতে
কেউ কি পারতেন না একটা সতর্কবাণী দিতে
আমাদের সব যন্ত্রণা এবং শোক রক্ষা করতে
এই বুঝি সারা জীবন মেনে ও বয়ে হবে চলতে?
আমি এখনও তিন ফুট;বয়সে পাঁচ, প্রতিটি দিনে
আমি হারানো বন্ধুদের খেলার জন্য ডেকে চলি
কিন্তু সারাজীবন আমি দেখে নিয়েছি ঐ একদিনে
তাই আমি বার বার বাঁচতে শিখে ওসব কথাই বলি।
——————————————————————-
জন নটলি (John Notley) ৪০ বছর ধরে একজন ট্রাভেল এজেন্ট হিসেবে কাজ করে এখন অবসরপ্রাপ্ত। তার জীবনের বেশিরভাগ সময় তিনি থাইল্যান্ডেই কাটিয়েছেন।সেখান থেকেই তার গল্প ও কবিতা লেখার সূচনা। বর্তমানে তিনি ইংল্যান্ডে বসবাস করছেন। কবিতাটি ইংল্যান্ডের The Poet প্রকাশনা সংস্থা থেকে প্রকাশিত CHILDHOOD কাব্য-সংকলন থেকে নেয়া হয়েছে।

Translated into Bengali by Dr. Masudul Hoq