אֶתְמוֹל הָלַכְתְּ בְּלִי שֶׁרָאִינוּ (Yesterday you left without a word) – Poem by Shoshana Vegh / Translated into English by Daniel Revach

 
Poem by Shoshana Vegh
 
 
Yesterday you left without a word
In memory of Leah T.
 
Only words are left in crowded handwriting
like ants arranging themselves in lines,
the bigger the pain the smaller the writing –
it’s the soul weeping between the letters
and you told it all from a hideout
brave and suffering
sharp and shaved
bleeding on the page.
 
You need repair –
let the words fade away
or leave your repair to the afterlife
where you will remain forever
a dream engraved on a cloud?
 
 
אֶתְמוֹל הָלַכְתְּ בְּלִי שֶׁרָאִינוּ
לְזִכְרָהּ שֶׁל לֵאָה ט.
 
נוֹתְרוּ הַמִּלִּים בִּכְתַב יָד צָפוּף
כְּמוֹ נְמָלִים מִסְתַּדְּרוֹת בְּטוּרִים
כְּכָל שֶׁהַסֵּבֶל גָּדַל הַכְּתָב הִצְטַמְצֵם
זֹאת הַנֶּפֶשׁ הַמִּתְיַפַּחַת בֵּין הַמִּלִּים
וְאַתְּ מִמִּסְתּוֹר סִפַּרְתְּ הַכֹּל
אַמִּיצָה וְכוֹאֶבֶת
חַדָּה וּמְגֻלַּחַת
מְדַמֶּמֶת עַל הַנְּיָר.
 
אַתְּ צְרִיכָה תִּקּוּן
הַאִם לְהַנִּיחַ לָאוֹתִיּוֹת שֶׁיֵּעָלְמוּ
אוֹ לְהַשְׁאִיר לָךְ תִּקּוּן בָּעוֹלָם הַבָּא
שֶׁבּוֹ תִּשָּׁאֲרִי לָנֶצַח חֲלוֹם עַל עֲנָנָה
 
שושנה ויג
 
 
274497805_491650539338084_4395543163042625170_n
 
Translated into English by Daniel Revach

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s