Poem by Iris Calif
A woman in brook of desert
With in the letter love, biding the violin of eternity
Embroidering melodies to my nude body;
The words of heaven
Miracles occurs;
Sun sets the world apart
I roar silently, naked,
Carving souls of existence,
Saints hover cratt in rain gloves
Reviving the cradle of waters
crossing my dress,
my heart, in the warmed up sand,
the night enchants consolation,
silence of human delusions
The creation wind is racing in her bound beauty,
To the mountain coast
I am breached now, a woman,
Brook of desert.
From the book “The daughter of God”
English Translation: Dalia Alperin Datshi
אשה כנחל מדבר ‘
בְּאוֹת הָאַהֲבָה
רוֹכֵן כִּנּוֹר הַנֶּצַח
רוֹקֵם נִגּוּנִים לְגוּפִי הַמְּעַרְטֵל
דִּבְרֵי שָׁמַיִם
נִסִּים
שֶׁמֶשׁ פּוֹרֶטֶת עוֹלָם
אֲנִי הָרוֹעֶמֶת דְּמָמָה עֵירֻמָּה
חוֹטֶבֶת נְשִׁימוֹת קִיּוּם
רוֹחֶפֶת קִדּוּשִׁים בִּכְפָפוֹת הַגֶּשֶׁם
מְחַיָּה עֶרֶשׂ מֵימֶיךָ בַּחֲצוֹת שִׂמְלָתִי
לִבִּי
בַּחוֹל הַנִּכְמָר הַלַּיִל מְכַשֵּׁף נֶחָמָה
שׁוֹקֵט תַּעְתּוּעֵי אָדָם
בְּרִיאָה
הָרוּחַ דּוֹהֶרֶת
בְּיָפְיָהּ הַנִּכְבָּל
חוֹפָהּ הַר
גּוּפִי
אֲנִי
הַפּוֹרֶצֶת
אִשָּׁה כְּנַחַל מִדְבָּר
איריס כליף ‘מהספר בת אלוהים ‘