Poems by Katarina Saric / Translated into Bengali by Professor Dr. Masudul Hoq

  ——————– মন্টিনিগ্রো-র কবিতা —————–   মূল : কাতারিনা সারিক রূপান্তর : মাসুদুল হক     ১.সমুদ্রভ্রমণ (CRUISE)   আমি দ্বিমত পোষণকারী একজন প্রাক্তন নৌসর্দারের কাছে দাঁড়িয়ে বল্লাম: “বেশি বকবক করো না!” তখন ভবিষ্যতমুখী লোকটা হেসে ওঠে: “হাঃ হাঃ হাঃ” … Continue reading

Poems by Juljana Mehmeti / Translated into Hindi by Deepti Gupta

  Poems by Juljana Mehmeti     जादुई पल ( Magic moment)   सबेरा धीरे-धीरे भोर के पथ पर उतर रहा है जहाँ चाँद की उजली चाँदनी और छाँव अतीत की यादों के पिटारे को खोलने लगी है एक जादू … Continue reading

Poems by Ashraf Aboul-Yazid / Translated into Bengali by Professor Dr. Masudul Hoq

  ———————- মিশরের কবিতা ———————–   নীরবতার স্মৃতিগুচ্ছ   মূল : আশরাফ আবুল-ইয়াজিদ রূপান্তর : মাসুদুল হক     ১.একটি কারাগার (A Prison)   স্বপ্নের বন্দী তার অন্যায্য প্রহরীকে জিজ্ঞাসা করছে “তুমি কীভাবে জানবে যে তুমিই আমার বন্দী নও? আমরা … Continue reading

ЈУЛЈАНА МЕХМЕТИ (Албанија – Италија)

  ЈУЛЈАНА МЕХМЕТИ (Албанија – Италија)   Јулјана Мехмети е родена во Драч, Албанија. Уште од најмлада се вознесува со литературата, пишувањето и интересот за странската литература, особено за поезијата, род што во следните години ќе се претвори во животен … Continue reading

Poems by Tarana Turan RAHIMLI (Tеране Туран Рахимли) / Translated into Uzbek Language by Bashorat Omanova

  Poems by Tarana Turan RAHIMLI     Сени севмадим   Мен сени севмадим, мени йўқ дегил, Севгимдан порлаган кўзларинг севдим, Дилингдан чиққанлар дилимга тушди, Менга айтмаганинг сўзингни севдим   Оҳ чекиб бағримда ўтлар ёқмадим, Бахтимни сенга бахт тилашда билдим, … Continue reading

Poem by Siddartha Sankar Kalita / Translated into Bengali by Professor Dr. Masudul Hoq

  ———————- আসামের কবিতা ———————-   মূল: সিদ্ধার্থ শঙ্কর কলিতা রূপান্তর : মাসুদুল হক   ১.চিৎকার (The Scream)   হক বুক স্টলের বিক্রয়কর্মী, কোনো সময় না দিয়েই, আমার ব্যাগে কিছু রাখে, কাঁধের ব্যাগে ঝুলিয়ে বললেন: স্যার, অনেক কষ্টে আমি আপনার … Continue reading

Poems by Nicanor Parra / Translated into Bengali by Professor Dr. Masudul Hoq

    ——————– চিলির কবিতা ——————–   মূল: নিকানোর পররা রূপান্তর : মাসুদুল হক   তরুণ কবিরা (Young Poets)   লিখো তোমার ইচ্ছে মতো তোমার পছন্দ মতো স্টাইলে ব্রিজের নিচে প্রচুর রক্ত ​​ব‌ইছে এমন বিশ্বাস করা গেলে এটিই হবে একমাত্র … Continue reading