Poem by Donya Mirzaei / Translated into Bengali by Professor Dr. Masudul Hoq

  Poem by Donya Mirzaei     —————- ইরানি কবির কবিতা ———————   একগুচ্ছ কবিতা (Selected poems)   মূল: ডোনিয়া মির্জাই রূপান্তর: মাসুদুল হক   ১. আমার চোখ এবং তোমার হাত ওরা দুজনেই ভালো শিকারী যখন আমরা দুজনেই টার্গেট করি … Continue reading

Vadim Terekhin (Russia)

  Vadim Terekhin (Russia)   Vadim Terekhin (Вадим Терёхин), poet, co-Chairman of the Russian writers ‘ Union, Vice-President of the international Academy of Russian literature (Moscow). Chairman of the Kaluga regional branch of the all-Russian public organization “Union of writers … Continue reading

OSMAN ÖZTÜRK’ÜN YENİ ŞİİR KİTABI “ LA DENSIDAD DE LA NOCHE / THE HEAVINESS OF THE NIGHT / GECENİN AĞIRLIĞI” İSPANYA’DA ÇIKTI!

  Osman Öztürk     OSMAN ÖZTÜRK’ÜN YENİ ŞİİR KİTABI “ LA DENSIDAD DE LA NOCHE / THE HEAVINESS OF THE NIGHT / GECENİN AĞIRLIĞI” İSPANYA’DA ÇIKTI!   Güfteleri Türkiye’nin ünlü bestekârları tarafından bestelenen, şiirleri 24 dile çevrilen ve birçok … Continue reading

  MU / Nisa Leyla

  Nisa Leyla     MU   Sana ihtiyacım vardı çekip gittin Sardın sarmaladın bir ağaca ve gittin Çünkü sen ağaçların adresini bilendin Çünkü akan reçineler Çünkü gizemli işaretler ve rakamlar Senin göğe uzanan matris dilin Bense susandım susadığımda Bir … Continue reading

“Sketch of Prévert” of Camilo Múnera: winning poem of “Your favorite poet” contest – Colombia / Translated by María Del Castillo Sucerquia

  “Sketch of Prévert” of Camilo Múnera: winning poem of “Your favorite poet” contest – Colombia   Camilo Múnera Benítez (1996 – Magdalena, Colombia), is a business administrator graduated from the University of Magdalena. He has been a fan of … Continue reading