
TỐNG THU NGÂN (MIMOSA TÍM) TTN 1252 MÙI HƯƠNG HÒA TRONG GIÓ – HÌNH NHƯ LÀ TÌNH YÊU Hình như… là tình yêu Đẹp như làn sương mai Như bông hoa mới nở Anh dang rộng đôi tay Ôm em … Continue reading
TỐNG THU NGÂN (MIMOSA TÍM) TTN 1252 MÙI HƯƠNG HÒA TRONG GIÓ – HÌNH NHƯ LÀ TÌNH YÊU Hình như… là tình yêu Đẹp như làn sương mai Như bông hoa mới nở Anh dang rộng đôi tay Ôm em … Continue reading
Poem by Serkan Engin I Kissed You with Sparrows We are kissing each other on the lips while hitting Love and wobbling around only the walls are barricade to our lust. Your mouth is beginning with a damp alphabet … Continue reading
Poezi nga Arjola Zadrima Peshkatarit A i keni kallzue atij për velën e flokëve të mi? Për rrjedhën e pandalshme të Bunës, e tërbimin e saj. Baticat e lëkurës metafizikën e lundrimit tim të pambrritshëm në amë të shpirtit … Continue reading
Amado Nervo Kalendari poetik: Amado Nervo (1870-1919) Më 27 gusht është data e lindjes së Amado Nervo-s, (emri i vërtetë është Juan Crisóstomo Ruiz de Nervo), poet, shkrimtar dhe diplomat meksikan; vepra e tij e gjërë përmbledh romane, poezi, tregime, … Continue reading
Claudia Bota Seninul cer…, Seninul cer, seninul cer, Lumina ta de ce să-ți cer? În briza mării când te oglindești, Durerea lumii o întâlnești. Seninul cer, seninul cer, Căldură zilei aduce iar mister, În zbor pescărușul veghează, Atingerea pe … Continue reading
“Bota e djeshme – Kujtime të një evropiani” Vepër autobiografike – STEFAN CVAJG Fragment nga kapitulli UNIVERSITAS VITAE* Meqë botoja shpesh e gati rregullisht në fejton, shumë shpejt nisi të më kanosej rreziku të bëhesha personalitet i njohur lokal; por … Continue reading
Poezi nga Mark Simoni MOS e shisni shtëpinë e vjetër Nuk rri më askush atje E mbledhur kruspull, tek një pallat i plakur gërmuq, Ku tjegullat kërcasin e thyhen përditë, Sa herë mbi to kalon, si një mace, ndonjë … Continue reading
Refleksion rreth vëllimit poetik “Unë quhem Dje” të autorit Petraq Risto Një varg i gjatë si vetë fataliteti i jetës që “luan” si Fausti me Mefistofelin me vetveten, rishfaqet në veprën e Petraq Ristos “Unë quhem Dje”, të cilin autori … Continue reading
Poezi nga Seli Murati Se ndaloj Kur shikimi jot dritë qetëson shpirtin netët yjet në zemër vin e përgjojnë vargje tingujt nga zemra dalin më ngacmojnë syri shpërthen… me të sinqerta sy secila qerpikë fije ndez dashuri. Si një … Continue reading
Poezi nga Ekrem Ajruli S’DI NË T’NGUC LEMZA…!? Emrat tanë i shkrova në udhëkryq fjale Ka kohë që t’kërkoj mes yjesh në gjithësi Ti gonxhe trëndafili vrullshëm hap petale Sa herë ndroj frymë aromën ta ndi Stisa emrat tanë … Continue reading
Poezi nga Kadrush Radogoshi NATA JONË TREQINDVJEÇARE Ti nuk ishe Hera, por e Bukura e Dheut As unë nuk isha Zeusi, por burri yt I harruar nën hijen e bukurisë sate. Në atë mbrëmje të magjisë pranverore Ti ishe … Continue reading
Poezi nga Safet Hyseni Si puhizë Kësaj nate bëhu puhizë dhe mos fol Futu mes gjethesh dhe më mbushë aromë Unë pres dhe dëshirat do i vë në gjumë Që ti të ndihesh e lirë në qiellin e pafund … Continue reading
Poems by Jean C. Bertrand Unquestionable Unquestionable She likes the moon Rediscovering her beauty A glance at blue Unquestionable Irremovable syllables Touchable linguistic Angel of light Unquestionable Heaven and earth Watching her steps Glowing in the dark Unquestionable A … Continue reading
Traboini World Poetica: Këngë Dashurie – Joseph BRODSKY
Përktheu dhe realizoi Videopoezinë Kolec P. Traboini
Poems by Milutin DJURICKOVIC Born in Kosovo and now a professor in College of Professional Studies Aleksinac, Belgrade. A Phd holder in Philosophy in University of East Sarajevo. He is a prolific writer and writes a lot in newspapers and magazines … Continue reading
Poezi nga Leyla IŞIK *** Në mesnatë Dita me zhveshet nga shpresat Fjalët më presin në kurthë Prap ti në mendje më rri Prap ti! Buzëqeshjet e ngrira si qirinj M’ i djegë. *** Gecenin bir vakti Güne … Continue reading
Poem by Maria Teresa Manta
NOTTURNO
Notturno é buio, silenzio e pianto,
solitudine immensa, tristezza, sentimenti repressi, a fatica celati. Notturno è cielo senza stelle,
le luci cittadine ce le hanno nascoste,
è buio ove il cuore trabocca
dolori repressi.
Notturno é nostalgia di affetti forti persi, lontani,
portati via dalla vita che avanza e lascia dietro
dolore e pianto e nostalgia.
Notturno é dove io vi cerco, mamma, papà, zii, cugini, nonni e tutti voi
che allietaste i miei giorni
e gli anni mi regalaste di splendide emozioni.
Notturno é dove il pianto doccia il mio viso e il petto e bagna il corpo di salata
cascata irrefrenabile, violenta.
Notturno é dove io vi cerco,
meravigliosi affetti che affrettaste il passo del tempo che mi lasciò indietro,
per andare avanti sulla via del mio senza voi,
a piangervi e cercarvi in quell’immenso, incolmabile vuoto che mi lasciaste.
NIGHT
Nocturne is darkness, silence and tears,
immense loneliness, sadness, repressed feelings, barely concealed. Nocturne is sky without stars,
the city lights have hidden them,
it is dark where the heart overflows
repressed pains.
Nocturne is nostalgia for strong, lost, distant affections
take away from the life that advances and leaves behind
pain and crying and nostalgia.
Nocturne is where I look for you, mom, dad, uncles, cousins, grandparents and all of you
that you gladden my days
and the years gave me splendid emotions.
Nocturne is where the weeping shower my face and chest and wets the salt body
unstoppable, violent waterfall.
Nocturne is where I look for you,
wonderful affections that hastened the pace of time that left me behind,
to go on my way without you,
to cry and look for you in that immense, unbridgeable void you left me.
NOCHE
Nocturne es oscuridad, silencio y lágrimas
inmensa soledad, tristeza, sentimientos reprimidos, apenas ocultos. Nocturne es cielo sin estrellas,
las luces de la ciudad los han escondido,
está oscuro donde el corazón se desborda
dolores reprimidos
Nocturne es nostalgia por afecciones lejanas fuertes, perdidas
quitar de la vida que avanza y deja atrás
dolor, llanto y nostalgia.
Nocturne es donde te busco, mamá, papá, tíos, primos, abuelos y todos ustedes
que alegras mis días
y los años me dieron espléndidas emociones.
Nocturne es donde el llanto me baña la cara y el pecho y moja el cuerpo salado
imparable, violenta cascada.
Nocturne es donde te busco
afectos maravillosos que aceleraron el ritmo del tiempo que me dejó atrás,
seguir mi camino sin ti
llorar y buscarte en ese inmenso e infranqueable vacío que me dejaste.
NOITE
Noturno é escuridão, silêncio e lágrimas,
imensa solidão, tristeza, sentimentos reprimidos, mal disfarçados. Noturno é o céu sem estrelas,
as luzes da cidade os esconderam,
está escuro onde o coração transborda
dores reprimidas.
Nocturne é nostalgia de afetos fortes, perdidos e distantes
tirar da vida que avança e deixa para trás
dor e choro e nostalgia.
Nocturne é onde eu procuro por você, mãe, pai, tios, primos, avós e todos vocês
que você alegra meus dias
e os anos me deram emoções esplêndidas.
Noturno é onde o choro toma banho no meu rosto e no meu peito e molha o corpo salgado
cascata violenta e imparável.
Nocturne é onde eu procuro por você
afetos maravilhosos que aceleraram o ritmo do tempo que me deixou para trás,
para seguir meu caminho sem você
chorar e procurar por você naquele vazio imenso e intransponível que você me deixou.
Poem by Monalisa Dash Dwibedy A little girl The frightened me, Often dreams of a little girl, I used to know. Brown haired , Blue eyed, Innocence dripping from her face Never returned from school Her school … Continue reading
Giai Điệu Tự Hào: Cây Bàng Thương Nhớ – Nhạc NSƯT Trần Ngọc, Lời Ngọc Lê Ninh
Shtëpia Botuese “ADA” publikon librin me tregime “Një zë në park” të autores Vita Blloshmi Kozeli Redaktor e korektor letrar: Ndue Lazri Kopertina: Gjergj Kola, piktor, Itali Botimi i parë, 2019 ISBN: 978-9928-296-49-8 Përgatiti për botim: Roland Lushi ©Të gjitha … Continue reading
Poem by Imen Melliti Why..? When you feel your life as a Big lie When you realize that you are not able to spread your fragile wings to fly When you Can ‘t open your bleeding été … Continue reading
Poem by Hannie ROUWELER No hair on my head Here I am standing with a flower stem in my hand. As a precious world heritage site. On a sunny day in the Agriculture testing grounds Wageningen University … Continue reading
LOVE YOU, ALICIA RADHAKRISHNAN:- Hardest times will pass soon, Eclipse will not swallow the moon, She will rise to cherish life’s boon, Sing and swoon on her own tune. Soon she will be fit as fiddle, As she is … Continue reading
GAIA’S Warning Let us take care of our Home Planet We walk without seeing, aimlessly, blind to the dreadful thing that awakens an unknown destiny, Gaia’s warning heard muffled in living rock! We deny our totally uncertain luck … Continue reading
Shakhawat Tipu (Bangladesh) Shakhawat Tipu, born in 1971, lives in Dhaka. He is a distinguished bilingual poet, editor and critical thinker from Bangladesh. He is also a journalist. The prominent figure of the new Bengali poetic language movement, Tipu established … Continue reading
GYPSY I saw a gypsy By the side of- Pharaoh’s in Egypt So scintillating was her headgear adorned With silvern and gold coins She walked in poise as she Skirted her long Egyptian Gypsy Trails Clad in …… … Continue reading