Poezi nga Leyla  IŞIK / Përktheu në shqip Sevëme Fetiqi

Poezi nga Leyla  IŞIK

 

***

Në mesnatë
Dita me zhveshet nga shpresat
Fjalët më presin në kurthë
Prap ti në mendje më rri
Prap ti!
Buzëqeshjet e ngrira si qirinj
M’ i djegë.

 

***

Gecenin bir vakti
Güne soyunur umutlarım.
Sözcükler pusuda bekler 
Aklıma düştüğün yerde
Ve yeniden 
Yine sen!
Yakarsın 
Mum olan gülüşlerimi.

 

THEVA

Në mes të zemrës theva të gjitha armët
Gjaku mos të pikojë jashtë rrjedhës së vet
Një vend
Një popull
Një grua
Një fëmijë
Mos të ç’ nderohen.

 

KIRDIM

Kırdım yüreklerdeki silahlari ortayerinden
Kan damlamasın namlusundan
Bir ülke
Bir halk
Bir kadın
Bir çocuk
Olmasın şerefinden, namuzundan

 

Përktheu në shqip Sevëme Fetiqi

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s