
Poema de Yuray Tolentino da Hevia Me celebrò a mi misma me canto y me celebro a mí misma desde los caminos y las heridas en el dolor del tiempo perdido y la gota, la maldita … Continue reading
Poema de Yuray Tolentino da Hevia Me celebrò a mi misma me canto y me celebro a mí misma desde los caminos y las heridas en el dolor del tiempo perdido y la gota, la maldita … Continue reading
Poezi nga Jalal al-Din Rumi NJË GOTË DHËMBJE Më pa Vuajtja tek pija një gotë dhëmbje mbushur plot, e bërtiti fort: -“I ëmbël, ë, si tu duk ky ballsami? Ma nxore bojën, ma prishe pazarin! Do … Continue reading
Poezi nga Kadrush Radogoshi NUK MUND T’I NDAJË AS PËRJETËSIA Harresën e kam shpallë “persona non grata” E dëbuar e kam nga Republika e syve të zjarrtë E derën ia kam mbyllur me çelësin e kujtesës. … Continue reading
Poezi nga Sabit Rrustemi SHPIRTËRIM FRYME Je shpirtëruar në mua nga ardhja e paralajmëruar nga prekja e parë Hapur m’u afrove sheshit mesditën ma flakërove me sy e një buzëgaz monalize Nga ai çast … Continue reading
Poems by Tyran Prizren Spahiu TYRAN … HE, long ago has realized the beautiful vast space odorous cuisine of a human being among many intellectuals met highest nature of humanity indeed … cosmic magic in … Continue reading
Poezi nga Festim Liti NGREHINAT E RRËNUARA Eh, memorja ime e plagosur, e vrarë, ulur këmbëkryq mbi ato pak qeliza të trurit, që ende kanë mbetur gjallë. Ngrehina të rrënuara, pa formë e pa ngjyrë, si … Continue reading
Poezi nga Josif Gegprifti Kujtoj… Sa vargje kam shkruar si i marrë, Për një “ndjenjë” që ka ikur larg, Që më digjte dikur si zjarr Dhe tani më shfaqet në çdo varg. Kujtoj ca gjëra … Continue reading
Autorja Tatjana Haris Haskaj publikon vëllimin poetik “Çirçja” Vëllimin poetik “Çirçja” e gjeni ne Tiranë tek libraritë : “Libri Universitar”“Librari Albania ““Onufri “ Në Angli tek amazon.uk Në Itali tek amazon.it Në Gjermani te amazon.de Dhe kështu me radhë … Continue reading
Poem by Hannie Rouweler The unpredictability of things The unpredictable it is daily fare for those who think they eat caviar and get a carrot stew on their plate or who puts his signature on a … Continue reading
Poesie di Anna Di Principe Con i piedi feriti Guardo. Mi rivedo in un inverno bastardo che i minuti congela. Sola e pensosa in un bar dalle pareti colorate di fronte a un fumante caffè … Continue reading
Poesie di Arianna Boselli Il Natale ma dov’è? -Come non ti accorgi? È nelle vie illuminate, sugli abeti addobbati, nelle case agghindate con ghirlande, candele profumate. Davvero è arrivato? Eppur io non lo … Continue reading
Poesie di Paola Iotti *** Nel riflesso monco, uno spicchio di cielo rompe il buio là nel fondo del pozzo. Un viso mi scruta il mio. Lo riconosco ha una piega sbilenca là dove abitava il … Continue reading
Zyba Hysa FRAGMENT NGA ROMANI HISTORIKE “GJERGJ KASTRIOTI – SKËNDERBRU” (NË PROCES BOTIMI…) Deri tashmë, Skënderbeu kishte pasur të bënte vetëm me mësonjësit dhe klerikët që i jepnin mësime kalorsiake, filozofie, astronomie, letersie, muzikore, gjuhësore, të … Continue reading
Poezi nga Seli Murati Brënda heshtjes !… Sytë e tu. Shpirti, i dashuruar në motiv të jetës time!… Një pikë loti i pa tharë mbeti në buzë!… Pa përkëdheljen sonte mbeta jetim tek fjala jote, dhimbje … Continue reading
Poezi nga Nexhi Baushi NUK KA DASHURI PA LOT Kam parë një grua të bukur e të ëmbël, atë natë me ëndje e vështroja. Nuk e imagjinoja se ishe ti, atëhere ishim të rinjë, kur të … Continue reading
Poème de Nina Lys Affane *** J’erre sur les pages L’âme emportée Par le paysage C’est le vent qui évoque un voyage.. Que puis-je-t’offrir Dans mon errance ? L’équation pour faire face A l’endurance.. Ou la … Continue reading
Brahim Ibish AVDYLI NJË MIK I JASHTËZAKONSHËM (tregim) Me të arrirë në lokalitet, Hasan Zenuni muar rrugën përpjetë kodrës dhe nëpër shkallët e betonit. Ecte me një hap të zvarritur dhe të lëkundur. Po ta … Continue reading
Nga libri “Detaje jete” të autorit Vladimir Muça Kapitulli :”Mbi universin dashurorë” *** Në se mbi kokën e një fëmije bie borë, nënës i ngrin zemra. *** Dallimi midis parasë dhe dashurisë është: … Continue reading
Poem by Mahmoud Said Kawash Nothing remains except your charm!! O you, who possesses both, the heart and the tongue!! In your presence the sun and the moon lose their luster They bow down of respect … Continue reading
Poem by Lily Swarn Sabre Toothed It pierced through my aura This Sabre toothed icicle Hanging tenaciously By barren bare branches It’s translucent heart frozen With memories of flaming fall Sunbeams played … Continue reading
Antje Stehn (Germany) Antje Stehn, born in Germany, resides in Italy. Poet, visual artist, video producer, art curator. Since 1990 she has been showing her work in a number of international exhibitions around Europe and the US. At … Continue reading
Resmi Osmani Tregimet e Anadollit Lotët e kaut Ata ishin katër vëllezër dhe nëna.I martuar ishte vetëm vëllai i madh. Kur u shkëmbyen popullatat, ajo që u quajt Andallai, të trembur nga bastisjet, djegiet dhe … Continue reading
Drita dhe hijet e botës poetike të Dashamir Malos “… Si do të dukej toka vallë, nëse do të zhdukeshin hijet prej saj? M.Bulgakov. Mjeshtri dhe Margarita.” Libër i ri me poezi i Dashamir Malos Dritëhije … Continue reading
Poemas de Silvia Ortiz AGITADO ABRIGO Sobre el invierno de está Lima demolida en sus leyes y quebrada en sus valores, requerida en sus coimas tengo la incertidumbre bajo mi sueño, y una sola letra irguiéndome … Continue reading
Marija Najthefer Popov An Anti War Poem Science is Killing Us All Dedicated to Marija Najthefer Popov A famous poet from Serbia Holding the hem of an old worn out dream, We have … Continue reading
Poème de Caroline Laurent Turunç *** Je veux pleurer comme un enfant Jusqu’à ce que mes racines soient mouillées Et laisser les rivières couler dans les ruisseaux Je peux toucher la pelle légèrement jusqu’à l’aube Laisser … Continue reading
Cikël me poezi nga Përparim Hysi Më gjeni një “rrobë” për shpirtin Më gjeni një “rrobë” për shpirtin Më gjeni një “rrobë” për shpirtin Se shpirtin e kam me “andra” Ta vesh se … Continue reading
Poem by Tống Thu Ngân (Mimosa Purple) TTN 1544 A ROSE FOR THE COSMIC SOUL A rose for you A rose for me A rose for us A rose for the cosmic soul With the … Continue reading
ΜΟΪΚΟΜ ΖΕΚΙΟ (MOIKOM ZEQO) Η ΜΑΓΕΙΑ ΤΟΥ ΑΠΕΙΡΟΥ (MAGJIA E INFINITIT) Δίγλωσση ποιητική Ανθολογία / Antologji poetike dygjuhëshe σε όλα τα βιβλιοπωλεία και online https://24grammata.com/product/8843/ Μπορείτε, ακόμα, να τα παραγγείλετε και τηλεφωνικά 210 612 70 … Continue reading
Rrëfime dhe legjenda nga Agron Shele Shën Thanasi -Shtyje urën bijë. Kam ftohtë. Nafakaja e shtëpisë ngeli tek ty. Djali më iku. Tani flas me muret dhe me ty. Qyqja bir, si s’ më merr dheu … Continue reading
Poem by Alicia Minjarez Ramírez OMENS Words predict Liquid dawns Dismembering Your breath. Faceless tears Intercepting a wind Of circumspect aphorisms, Sparrows in flight. Scoped sign upon The pearls of your laugh, Ambiguous illusions I … Continue reading
Susana Roberts Je me réveillai en étant… Je me réveillai en eau Et j’errai dans les sueurs Par l’épine dorsale Des adjectifs Je me réveillai par l’appel Dans le passage obscur Jusqu’au scarabée royal Lumière … Continue reading
—————– হিব্রু ভাষার কবিতা —————— সুখের ঢেউ (Waves of Happiness) ওহ বাতাস, বারুদগুলো সরিয়ে দাও এবং তোমার মেঘের রেখাযুক্ত ডানাতে, শান্তি বহনকারী মেসেঞ্জার ঘুঘুটি বহন কর বন্ধুত্বপূর্ণ তীরের কাছে গান গাওয়ার নীরবতার মধ্যে আলোর ঢেউ … Continue reading
Akademi përkujtimore: “Ismail Qemal Vlora-themelues i shtetit shqiptar” ISMAIL QEMAL VLORA DHE FLAMURI KOMBËTAR NË POEZINË POPULLORE SHQIPTARE Nderim 177-vjetorit të lindjes dhe 102-vjetorit të vdekjes të Atit të Pavarësisë Shkurtore në rrafshin krahasimtar: Histori – epikë historike Faktet … Continue reading
Gordon
Después de la fotografía de William D. McPherson y el Señor Oliver en 1864, por Mathew Brady.
Dicen que la gente podría volar… Dicen que la gente podría volar, mantener su poder, aunque se despojaran de las alas – La gente podría volar.
Los africanos y sus descendientes, vendidos como esclavos, tenían dones y talentos especiales. Gordon creó un GPS con las cicatrices en su espalda. Sólo necesitabas poner la mano sobre ella y emergía la libertad. Era una estrella del norte, brillaba como el amanecer. Lo llamaron Whipped Peter, pero su nombre en clave mutante era The chompass. Así es como encontró el campamento de la Unión, después de huir de la granja en Luisiana. Pero regresó y ayudó a más de sus hermanos a escapar. Ya no podía vivir con ellos en la granja y acampó en pantanos entre caimanes y mocasines. Los buscadores de la libertad le siguieron el rastro en los árboles y en la profundidad del río. Lo hallaron corriendo por su vida, como ellos lo hicieron. Los trajo a la calma con el mapa del tesoro, los acertijos en su espalda. Los abrazó con los cultivos circulares en su piel negra. Pusieron sus manos sobre él y vieron la gloria. Fue un regalo del cielo como el de Juan el Bautista. Gordon sabía que su vocación era más grande que el látigo de su amo. Lo sabía, incluso, cuando estaba atado al puesto del supervisor, cuando sentía cómo el cuero quemaba la gracia de su carne. Sabía que sus gritos resonaban en el desierto del sur, al otro lado del océano, hacia las costas africanas y las tribus que lo engendraron. Pudo verlos con cada palmada en su espalda, estallidos de relámpagos que profetizaba su alma. Aparecieron con nitidez, cantando en respiraciones profundas. Ellos soplaron humo en el aire y la niebla deletreó su nombre. Sabía que debía liberar a su pueblo de la esclavitud. Habían nacido como una nación libre. A Sethe Suggs le creía un árbol en la espalda. Alcanzaba el espacio sideral con los bebés en gestación y los antepasados bailando en sus extremidades. En guerra con un fantasma que devoraba sus raíces… Pero Gordon, The Compass, tenía un cohete en la espalda. Era un embajador del cosmos. Condujo a sus hermanos y hermanas diciéndoles tócame, te llevaré a donde quieras ir.
Author: Len Lawson (USA)
Gordon
after the photo by William D. McPherson and Mr. Oliver, 1863
CDV by Mathew Brady
They say the people could fly…Say the people who could fly kept their power, although they shed their wings.
–The People Could Fly
Africans and their descendants sold into slavery had special abilities. Gordon could create a GPS with the scars on his back. One needed only to place a hand on his back, and the path to freedom emerged. He was a North Star, bright as the morning. They called him Whipped Peter, but his mutant code name was The Compass. This is how he found the Union camp after escaping from his Louisiana plantation. But he went back and helped more of his brethren escape. Of course, he could no longer live among them on the plantation, so he camped in swamps among alligators and moccasins. The freedom seekers sought him in the trees or under the surface of the river, but he found them running for their lives as he had. He soothed their panic with the treasure map patterns on his back. He embraced them with black skin crop circles. He placed their hands on him, and they beheld his glory. He was a gift from above living like John the Baptist. He knew his calling was greater than the master’s whip. He knew even when he was tied to the overseer’s post, feeling the leather burn grace into his flesh. He knew when his screams echoed through the Southern wilderness, back across the ocean, onto the African shores, and to the tribes that birthed him. He saw them with every clapping slice through his back, cracks of prophetic lightning to his soul. They appeared vividly, chanting with heavy breaths. They blew smoke into the air, and the fog spelled out his name. He knew he had to liberate his people from bondage. They were already a free nation. Sethe Suggs had a tree growing out her back. It could reach into space with unborn babies and ancestors hovering on every limb, warring with a ghost who ate at its roots, but Gordon the Compass had a rocket on his back. An ambassador to the cosmos, he piloted brothers and sisters saying, Touch me, I’ll take you wherever you wanna go.
Translation: María Del Castillo Sucerquia (Colombia)
Tareq al Karmy (Palestine) Tareq al Karmy, 1975, a Palestinian poet from the city of Tulkarm. He published 11 poetry files so far. Plays a Nay flute. His poems have been translated into various languages and he has … Continue reading
RRETH DISA VEÇANTIVE TË VEPRAVE DRAMATIKE TË BEQIR MUSLIUT Është e ditur se fillimet e dramës avangarde e të absurdit lidhën me emrin e Alfred Jarry (1873 – 1907), shkrimtar francez, autor i një varg veprash, midis të cilave … Continue reading
URAT E DASHURISË QË NGRENË POETËT VËSHTIRË T’I SHEMBIN SHTETET (“Diell pa hije” – Antologji poetike ballkanike në gjuhën shqipe) “Diell pa hije” – Antologji e poezisë ballkanike të shekullit XXI, me 54 autorë të njohur nga 12 … Continue reading
Poezi nga Mimoza Gjetaj SE UNË…. Se unë nuk do të lodhem kurrë duke të dashur Edhe atëherë kur ti të fillosh të më harrosh Se dashuritë mbeten si gotë e zbrazur Pihen me fund dhe … Continue reading
Tregim nga Faruk MYRTAJ KE SHKUAR TI, ME ATË FEMËR Ishin bërë ca kohë që, me dëshirë dhe qëllim, po flisja me tim bir dhe dy-tre shokë të tij, si të isha i vërsës së tyre. … Continue reading
Poem by Ana Toma The beauty of photographs As I looked at photos taken last year, I stared out of curiosity to a very last photo taken by me, Noted :” Loving sad hands”. I admit. … Continue reading
Miljana Živanovič (Croatia – Switzerland) Miljana Živanovič was born in Trpinja, Vukovar, Croatia. She lives and works in Switzerland, at the urging he publishes his poetry for the first time in 2017, although she has been writing since … Continue reading
Poezi nga Sahit F. Osmani MJESHTËR I FJALËS! Mjeshtër i fjalës me muzën madhështore Që me frymën e shpirtit di t’krijosh vargje Dhe i hedh në letër metaforat bukuroshe Më mëso dhe mua në skalitjen e … Continue reading
Tregim nga Rudina Muharremi Beja NJË DEGË MIMOZE Mëngjesi ishte i ftohtë si rrallë herë dhe rruga si zakonisht në atë orë të ditës ishte e shkretë. Shkurti sapo kishte hedhur këmbën, ndërsa mjergulla e dendur … Continue reading
Piedad Bonett Kalendari poetik: Piedad Bonnett 26 janar 1951 Poete, dramaturge dhe shkrimtare nga Kolombia, sot më 26 janar, mbush 70 vjeç. Studioi për letërsi dhe filozofi në Universidad de los Andes University of Los Andes (Kolombi) … Continue reading
David Grossman Kalendari poetik: David Grossman 25 janar 1954 Sot, më 25 janar është data e lindjes së shkrimtarit izraelit David Grossman. I ati qe shofer autobuzi, por për arësye shëndetësore e caktuan të punonte në bibliotekë; … Continue reading
Qyteti i Engjejve – Christa Wolf Romani madhor dhe njëherazi vepra e fundit e shkrimtares së njohur gjermane Krista Volf . Libër që autorja i ka kushtuar dhjetë vjet të veprimtarisë së vet letrare, pasqyron jeten e saj … Continue reading
Poesia di Yuleisy Cruz Lezcano Tu in me Sgranato il mio sguardo per formare i tuoi occhi, mi perdo nella mia bocca per ricordare il tuo sorriso… mi chiudo nel sogno per dare forma al tuo … Continue reading
Poezi nga Charles Bukowski Dështimi im… Solli në shqip Juljana Mehmeti Mendoj për djajtë e ferrit dhe fiksoj një vazo të bukur lulesh, ndërsa gruaja në dhomën time e tërbuar ndez dhe fik dritën vazhdimisht. Ne … Continue reading
Poezi nga Wislawa Szymborska Stacioni Mbërritja ime në qytetin N ndodhi në një kohë të përpiktë. Ishe lajmëruar me një letër të padërguar. Mbërrite në kohë për të mos ardhur në orën e parashikuar. … Continue reading