Ithaka 738: LUIS CRUZ VILLALOBOS (Chile) / Bangla Translation: Tabassum Tahmina Shagufta Hussein & into English by Mark McGraw

  At the peak, painting by Luiz Cruz- Villalobos     জীবন নিয়ে বিবৃতি   জীবন যে ধীর গতির অবসাদ যা কিছু হারিয়ে গেছে এবং যা কিছু আর নেই এখন এবং আর আসবেনা ফিরে কখনো এটি একটি বিলম্বিত প্রশান্তি যা … Continue reading

Poezi nga Petraq Risto

  Poezi nga Petraq Risto     Zogjtë   Rastësisht u ndodha pranë dy zogjve në grindje po s’bëja dot gjykatësin si zgjidhje përplasa pëllëmbët zogjtë të trembur përplasën krahët të bindur se veprimi im një ditë do gjykohej në … Continue reading

The North Daughter – Poem by Agron Shele / Hebrew translation and editing by Iris Calif

  Poem by Agron Shele     בת הצפון / אגרון שלה   בְּאַרְצוֹת עוֹלָמוֹת הָרוּחַ הָרוֹחֲקוֹת גְּבוּלוֹת הַנּוֹשְׁמִים קְטָבַי סוּפַי גְּלִידִים בְּמֶרְחָבַי שָׁמַיִם פְּרוּצִים דְּמוּת עֵדֶן רוּחַ נְשָׁמָה פְּרָחַי לַהַט לֵב חַי חַיִּים הַמִּתְעַטְּפִים אֵדַי נְשִׁימוֹת זְכוּכִית תְּכוּלָה וְאֶרֶץ … Continue reading

Poezi nga Myrteza Mara

  Poezi nga Myrteza Mara     KËNGËT E POETIT   Ah, këto këngët e poetit si fole zogu në shkëmb Vijnë përlotur duke qeshur, shërojnë plagën që dhemb Kënga-shpirti, lot i diellit, psherëtima ndezur zjarr Pasqyrë si kristal i … Continue reading