Alisiya Minjarez Ramírez (Meksika şairi) / Azərbaycan dilinə tərcümə edən: TƏRANƏ TURAN RƏHİMLİ

Alisiya Minjarez Ramírez Meksika şairi   SƏYYAH Günahları yuyan dəniz küləyi düşüncəni həbs edir ulduz yağışı kimi, hilaldakı ətirli sözlər qədər. Duz rəsmini çəkir səndəki dözümün, səbatlı varlığın. Mavi hava axını da sənin çənli zirvələrin haqda yazır, ağacın ucalıq yolundan … Continue reading

POEZI MALLI, PËR SHQIPNINË… / Poezi nga: Parid A.Markaj

 

Poezi nga: Parid A.Markaj
 
 

 
POEZI MALLI, PËR SHQIPNINË…
 
N’ ty mendoj, kur agon drita,
kur bylbyli mallshëm këndon;
n’ ty mendoj, kur soset dita,
terri botën, kur po e mblon…
Veç se ty, të shoh unë n’andërr;
veç se ty, çuet t’kam n’mendim;
ndër t’vështira, ti m’je çandërr;
për ty, i lehtë, m’vjen çdo ndëshkim.
 
Tjera brigje, fusha e zalle,
unë kam pa, larg tue ba shtek;
e shikova unë tjera valle,
n’tjera lule syu m’u rrek…
Por nji fushë ma e blertë nuk shtrohet,
por nji mal ma bukur nuk rri,
ma i kulluet nji lumë s’diktohet,
moj Shqipni e bukur, si i ke ti!
 
N’ ty ma i bukur lulzon prilli,
janë ma t’kandshme stinë e mot;
n’ty bylbyli, ende pa le dielli,
i këndon, ma ambël, t’Madhit Zot.
Pa ty, lules s’ m’i vjen e mirë era;
pa ty, as pema fryt nuk më bjen;
mue, pa ty, nuk m’del prandvera;
pa ty, dielli qartë nuk m’shkëlzen!…
 
Dersa t’ mundem me ligjërue,
e sa gjallë me frymë unë jam,
kurr Shqypni, s’kam me t’harrue,
edhe n’vorr me t’përmendë kam!
 
Shqipe, shko ti n’ fluturim,
çoma mallin, n’Atdheun tim!
 
Nju Jork (ShBA), 28 nëntor 2017
 
 
 
Parid A.Markaj