“FIRST GREETINGS” (In honour of another anniversary of the Arrival of Welsh people to Patagonia, Argentina- 1865-2020) / Written by Susana Roberts


In honour of another anniversary of the
Arrival of Welsh people to Patagonia, Argentina- 1865-2020
Written by Susana Roberts
Suddenly the air of this day has become warm while the wind presses the windows to abstract my glance and deep feelings crossing a great distance, to Wales, the land of brave people, those, who emigrated to the south of this country in its feat to find a land to live in Peace. A hundred and fifty years have passed and memory gets stronger in addition to admire these immigrants. A person like me was an internal immigrant in this country who understood the detachment as a renewed commitment to find a job that dignifies full of welfare called family, work, and fertility in all its dimensions, far from parents place. Place plenty of feelings, when they left the Port of Liverpool in May 1865 in the sailboat “Mimosa”.
They did not know what kind of land they would find, not a desert and arid land as it was, they had told them that Patagonian Indians were feared, the wildest of the land and they were able to eat people. After such a long journey across the sea, about six months, from the north to the south declining, cold, wind, tides … Today my thoughts return to shelter them in deep feelings that surround and suspended me in an intense tenderness full of thanks to their capacity of endure the inhospitable territory; southern place that after years of hardness become into a prosperous land beyond the 42nd parallel.
A concept that attracted my younger years to come here, my place, my early immigration, my love, my respect and admiration for everyone who had been worked in this south ground, for long years, a forgotten part of Argentine territory. They, the Welsh, came to a land where the only protection was the wind and some caverns on the rocks as home, less supplies, no places of hygiene, scarce food, and thirsty searching for fresh drinking water, it was a whole Odyssey whose stories takes my gaze toward the valley from their songs and cymae language coexist and is attached to my feelings, the first pangs of those first settlers, the first fort where men, women and children in their first met with natives, account the story:
“The first time the Indians went down to the valley coincided with two marriages that took place in the old fort, we had put our best clothes, when a man on horseback came galloping saying” “People, Indians are coming, ” I dare say that fear took over all hearts and there were many sighs and prayers to Lord. Shortly after he was given hand one by one to the natives, they were invited with white bread and barabrith (kind of fruit bread), but they had no idea what it was, and they waited for the welsh to eat first the bread, then they try it, they wanted to know what it is and they were told that’s “Bara” (bread), and bara was the first word that natives learned from Welsh people. Since then, Indians came and asked for more Bara, these natives were Francisco’s tribe and eventually became friends. Hence, the Indian and the Immigrant began using barter and friendship, both were in need, both were short of many things.
From the earliest times the arrival of Mimosa sailboat was celebrated with parties where Indians participated in foot races and other entertainment, also they brought gifts for a friend and they expected in return a gift of greater value. The historical narrative said that they could live peacefully so many years, that was vital because they felt defenceless, they were few of Welsh against thousands of natives who lived in the large extension of the plateau towards the mountains, north, south, east-west, some were very warlike, given to pillage, plus who’s living to the northeast. Continues the story saying, “It amazes me how little we had, they and us, both poor at that time.”
After this, Mr John Murray Thomas opened a trading house, he left the south, spent a time in Buenos Aires working for some British merchants , when he came back he gave so much encouragement to the colony, in many aspects , he was respected, was friendly, and he was considered a protector guide. To this place reached new people from Wales and elsewhere, the settlers would have their small businesses with little experience and they decided to join to form a Mercantile cooperative. Many dreams were fulfilled, and many names left footprints forever with their works: Berwyn, Parry, Jenkins, Owen, Evans, Jones, Matthews, Roberts, Williams, and many others who remain pinned to the history of this land forever, their seeds, their children and their children’s children continue to fill with love the memories from a neat culture of understanding and work.
I think all their struggles, joys and sorrows, ups and downs are present and dominate the wind teatime, it remain forever in the roots of the valley as example for their children and people like me who have come here in early ages and deeply appreciate the colonization in all aspects, still is alive to honor them with this force of the first “friendship” that the need gave them , between the cult and the ignorant , the fear and hunger, souls without differences, one thing united them: the spirit of survival to highlight that and these years, I told me once and again , here , in this place , for something horizons in Patagonia are very specials, they are so large, sunrises are different, inhabit so special loneliness and afternoons in the Valley are sticked to the river at its norias, its museums and stories that make to live the memory of hundred and fifty years and more each year, following to understand the roots in the pure connection to the land and the ability to face the life with a smile with love and recognition inside the every human achievement.
During late May, in Liverpool, UK, they celebrated the 150th anniversary of the departure of the Mimosa sailboat with a series of events. Between 29th and 31st May took place in the city, the Mimosa Festival, organized by the Association of the Welsh heritage of Merseyside. The festival included the presentation of a children’s choir of Trelew, lectures in English and Welsh on the history of the colony and concerts for children, among other cultural activities. On 28th May, a memorial was opened in the port city on the western edge of the River Mersey commemorating the departure of Mimosa. The monument is in Welsh and English, with the text:
“This plaque records the Liverpool Mimosa sailboat departure on May 28th, 1865, with 162 Welsh (remembering also the three that came before them). They arrived to Port Madryn, Patagonia, on July 28th, 1865 where they established a Welsh-speaking colony that survives to this day. Discovered on May 30th, 2015 by Mrs. Elan Jones. “
Photo: LEWIS JONES, FOUNDER OF TRELEW NEXT TO INDIAN TEHUELCHES, (This information corresponds to the file Manuscript of WALES-BANGOR CITY.)
Trelew-Patagonia Argentina, August 17th-2015

Shtëpia Botuese “ADA” publikon vëllimin poetik “Melodia e shpirtit” të autores Erinda Medolli

Shtëpia Botuese “ADA” publikon vëllimin poetik “Melodia e shpirtit” të autores  Erinda Medolli Titulli: Melodia e shpirtit Autore: Erinda Medolli Redaktore: Pranvera Medolli Përgatiti për botim: Roland Lushi ©Të gjitha të drejtat i përkasin autores ISBN: 978-9928-326-23-2 Botimi i parë, … Continue reading

 Shtëpia Botuese “ADA” publikon vëllimin poetik “KUR MALLI BËHET MAL” të autorit Leonard Bixhili

 Shtëpia Botuese “ADA” publikon vëllimin poetik “KUR MALLI BËHET MAL” të autorit Leonard Bixhili Autori: LEONARD BIXHILI Titulli: KUR MALLI BËHET MAL Redaktor&Korrektor: KOZMA BILLA Kopertina: PASHK PËRVATHI Botimi i parë: 2020 Përgatiti për botim: Roland Lushi ISBN: 978-9928-326-18-8 Formati … Continue reading

FABIO STRINATI – NJË MIK I MIRË I SHQIPËRISË / Në dy ditë të verës (kushtuar Shpend Sollaku Noè-së) – Përgatiti e përktheu: E. Salla

FABIO STRINATI – NJË MIK I MIRË I SHQIPËRISË Fabio Strinati ka lindur në San Severino Marche, Itali, më19 janar 1983. Është poet, shkrimtar dhe esperantist italian. Shkruan gjithashtu edhe aforizma. Është autor i shumë përmbledhjeve poetike, bashkëpuntor i revistës Etnie, … Continue reading

HESHTJA QE NA DUHET (Anton Nikë Berisha “Sytë e heshtjes” – Nëna Tereze në shtatë shpalime; Shpalimi i tretë: Ujëvarë drite në zemër & Sytë e heshtjes”. “Faik Konica”, Prishtinë, Kuvendi Françeskan Gjakovë 2019) / Nga: Ajete Zogaj

HESHTJA QE NA DUHET Anton Nikë Berisha “Sytë e heshtjes” – Nëna Tereze në shtatë shpalime; Shpalimi i tretë: Ujëvarë drite në zemër & Sytë e heshtjes”. “Faik Konica”, Prishtinë, Kuvendi Françeskan Gjakovë 2019 Shkrimtari i njohur i Argjentinës, Borges, … Continue reading

LUFTA PËR LUFTËN (e kujt ishte lufta, e kujt është Liria, e kujt harresa, e kujt kujtesa, e kujt historia dhe e kujt (pa) përgjegjësia) / Nga: Shefqete Goslaci

LUFTA PËR LUFTËN (e kujt ishte lufta, e kujt është Liria, e kujt harresa, e kujt kujtesa, e kujt historia dhe e kujt (pa) përgjegjësia)   Nga: Shefqete Goslaci A kemi kujtesë? Të dashur vëllezër e motra, të dashur miq … Continue reading

At’ dr. Paulin Margjokaj dhe libri i tij: “Si râ murtaja komuniste e muer dhenë-Liri prendimore apo despoti orjentale?” / Shkruan: Lekë Mrijaj

At’ dr. Paulin Margjokaj dhe libri i tij: “Si râ murtaja komuniste e muer dhenë-Liri prendimore apo despoti orjentale?”

Botimi i librit studimor në shqip: “Si râ murtaja komuniste e muer dhenë – Liri prendimore apo despoti orjentale?” i At’ dr. Paulin Margjokaj, është një libër shkencor ku përfshihen të dhëna të ndryshme faktike të një periudhë të idhët të historisë sonë dhe të mbeshtetësve të tyre servil komunist, padyshim që është edhe një libër i bazuar me dëshmi të fuqishme bazike të viteve të komunizmit, komunizëm i cili për shumë dekada e sundoi dheun.

Ky artikull shkrimi rreth botimit të këtij libri bëhët në kuadër të 45 vjetorit të përkujtimit të kalimit në amshim të At’ dr. Paulin Margjokajt. Ndaj nxitimthi pa humbur kohë dhe me një përkushtim të plotë nisa ta shfletoj, lexoj dhe t’i prezantoj disa nga të dhënat e këtij libri-kapitujt dhe nënkapitujt, për të cilin libër po e them me plot përgjegjësi se është një libër me vlera qe vërtetë ia vlen të lexohet, jo vetëm nga studiuesit por edhe nga politikanët, intelektualët e lexuesit e tjerë sepse shikuar hollë e hollë, ky libër pasqyron një lloj enciklopedie shumë të vlefshme, me të dhëna të nevojshme për rrjedhën e mortajës së komunizmit në Shqipëri e vendet tjera.

Një ndër burimet e tilla apo të gjeturat faktike veq librave të tjerë të At’ dr. Paulin Margjokaj është edhe ky libër studimor qe sjell fakte, dokumente, dëshmi, kujtime të ndryshme rreth të kaluarës moniste diktatoriale enveriane e rusoserbe, i cili libër u botua nga Provinca Françeskane në Shkodër, pikërisht nga At’ Aurel Gjerkaj OFM., Ministër Provincial, i cili edhe mbanë të drejtën e botimit të librave të botuara të françeskanëve.

Ky vëllim i këtij libri studimor është vëllimi i dytë i librit: “Kush janë anmiqtë e Shqipnisë” i botuar nga Botimet françeskane në vitin 2012 ndërsa si shtesë e librit është edhe pjesëza tjetër e librit: “Liri prendimore apo despoti orjetale?”, e që në total perfshin gjithsejt 241 faqe, me ISBN – 9789995697853. Libri në fjalë është nxjerrë në dritë disa muaj me parë apo në fund të vitit 2019. Pikërisht është botuar në 800 vjetorin e Shën Françeskut në Shqipëri 1219-2019, nën mbështetjen të plotë financiare të veprimtarit, studiuesit e publicistit të mirënjohur shqiptar, z. Tomë Mrijaj nga Nju Jorku.

Autori i këtij libri, At’ dr. Paulini edhe pse ishte françeskan, ai, ishte edhe një doktorant gjeograf dhe historian tejet i spikatur i cili e zotëronte shumë mirë edhe gjeografinë dhe historinë mbarëshqiptare dhe atë globale. Ai, u mor me studime rreth historisë së përgjithshme të Shqipërisë që me ilirët, epokën mesjetare, periudhën barbare të pushtimit osman e deri te historia e kohës sonë përfshirë edhe ideologjin komuniste gjë qe e njeh shumë mirë çështjen e Shqipërisë, problemet, shkaqet si dhe mbrapaskenat e saj.

Lënda studimore tematike e veprës së At’ dr. Paulin Margjokaj veç fjalës hyrëse dhe parathënies së autorit është ndarë edhe në tre pjesë tjera përbërëse tejet koncize me këtë përmbajtje të kapitujve.

Ndaj paraprakisht që nē fillim të librit gjejmë Diftojsi:

  • Bleni II
  • Pjesa II
  • Si ra murtaja komuniste e muer dhenë. Vjenë 1967,
  • Nuk mund të heshtojmë (Parathënie e Blenit I- Kush janë anmiqtë e Shqipnisë,
  • Dy fjalë për emrat e mesiperm,
  • Parathanje e autorit.

Në kapitullin e parë gjejmë nentitujt kje rrena:

  1. Kerkojm vizën e kufinit mes rrenës dhe çmendjës,
  2. Mjeshtrat e rrenës,
  3. Rrenë – jerm – andërr.

Kapitulli i dytë i librit shperfaq tejët qartë dhe natyrshem qe i solli lufta e dytë ndihmuen fort qi të përhapej komunizmi rus me nentitujt siq vijon:

  1. Anglezët dhe Amerikanët mish e shpirt me Rusë kundra Gjermanëve,
  2. Nder sy të Rusve janë edhe Anglo-Amerikanët anmiq njini sikurse Gjermanët,
  3. Huj i mad hi pat kap krent e ksaj lufte.

Ndërkaq në kapitullin e tretë mund të mësojmë për komunizmin si një shpirt sllav me nentitujt:

  1. Popujt sllav e ndryshimet e tyne,
  2. Shumica e krenPopujt sllav e ndryshimet e tyne,
  3. Shumica e krenëve bolshevikë të Rusisë,
  4. Shpirti sllav në komunizëm,
  5. Gja e rrezikshme.

Ndersa në kapitullin e fundit apo të katërtin verejmë qartasi se kush shkoi me komunizëm me këta nentitujt:

  1. Skamnori, pasaniku,
  2. Puna e mungesa e dishirës me punue,
  3. Uniforma e kadillëku,
  4. Shfrytëzimi i njeriut,
  5. Të tanë do të jemi barabar: nuk do të ketë ma zotni,
  6. A asht gja ma lehtë me kenë komunist a kristian,
  7. Rrnoftë liria!
  8. Kur u ba magjupi pashë vrau t’anë,
  9. Budallajt e dobishëm,
  10. Si kje intelegjenca shqiptare e kohes mjes dy luftave,
  11. Inatet fetare,
  12. Toskë e Gegë.

Në kuadër të këtij libri pas kapitujve është përmbledhur edhe një shtojcë plotësuese me emrin: Liri prendimore apo despoti orjentale? – Pjesa e tretë – Perëndim/Lindje – Romak/Kristian me nentitujt e meposhtëm:

  1. Qysh kur perdorët fjala Prendim,
  2. Kufijt,
  3. C’rrugë ndoq qytetrimi,
  4. Koha e bushtit,
  5. Si e kuptojm Oksidentin?
  6. E Romakët a i duhen gja kujt?
  7. Prendim-Kristijanizëm,
  8. Pse asht a qi perparuem Prendimi?
  9. Nji permbledhje e shkurtë.

Po i referohem në mënyrë konkrete pakëz librit: “Si râ murtaja komuniste e muer dhenë-Liri prendimore apo despoti orjentale?”, në të cilin autori i librit e analizon fije për fije mortajën komuniste e cila kishte ardhë në pushtet me parimet mesjetare otomane, marksiste e leniniste të sojit mashtrues satanik e qe epiqendrën të saj e kishte në Moskën sovjetike staliniste dhe vëndeve tjera perçafuese të komunizmit ( si jugosllavia, Polonia, Rumania etj.) e cila ideologji kishte një mbeshtetje të fuqishme nga Anglo-Amerikanët, Kina etj., shtete të cilat ishin kundrejt Gjermanisë hitleriane. Njëkohësisht autori në librin e tij përmend edhe shkaqet e ardhjes në pushtet të diktaturës komuniste, pikërisht flet per krimet e Enver Hoxhës e të Mehmet Shehut (siq i quan autori kanibalët e Ali Pashës, armiq mizor të kombit shqiptar) e arsyet që quan në shfarosjen me dhunë të intelektualve e klerikëve shqiptarë (ishte baza e shenjestrës së komunsitëve ) të cilët i arrestuan, diskriminuan, persekutuan lirinë e pergjithshme.

Vlen të potencohët në pjesën e këtij libri shtesë: Pjesa e tretë – Perëndim/Lindje – Romak/Kristian autori jep mendimet e tija  se çfarë do të thotë orjental? E çfarë prendimor? Ndaj e permend se nga e ka prejardhjen Europa? Cili është roli i krishtërimit në formimin e identitetit europian? Ku i ka burimet kultura e përgjithshme në fjalë madje i spjegon edhe mentalitetet, orijentale e prendimore si dhe orientin dhe oksidentin nga këndveshtrimet e tija.

Biografia e At’ dr. Paulin Margjokaj:

Është lindur në Kçirë të Pukës në vitin më 26 shtator të vitit 1908. Në pagëzim prindërit i vëndosën emrin Bibë. ishte i biri i Dedës dhe i Lules së Gjin Gegës. Shkollën fillore dhe unike e kreu në Kolegjin Françeskan e më pas në liceun “ILLYRICUM”. Pas përfundimit të studimeve, ai caktohet mësues i ciklit fillor, po në kolegjin ku u diplomua. Me 26 mars 1932 u shugurua meshtar. Prej vitit 1938 deri më 1941 shërbeu si sekretar i Provincës shqiptare dhe si profesor i historisë dhe gjeografisë në liceun Illyricum. Arsimin e lartë për teologji e kryen gjatë viteve 1937-1940 në Siena, Firence. Në vitin 1941 u dërgua për studime të larta në Torino, ku më 9 dhjetor 1943 u bë doktorant në histori e letërsi. Pas përfundimit të studimeve, ai qëndron në Austri, ku jep mësim në seminare françeskane. At Paulin Margjoka vdiq në vitin 1975 dhe prej asaj kohë eshtrat e tij prehen në Vjenë të Austrisë, në pritje të plotësimit të amanetit të tij për t’u varrosur në Kçirën e vëndlindjës së tij.

At’ dr. Paulin Margjokaj numëron një sërë botimesh të ndryshme ndër të cilat po i përmend disa prej tyre:

Át Paulin Margjokaj, Njerzimi midis liris e tiranis.

Át Paulin Margjokaj, Si ra murtaja komuniste e muer dhen, Bleni II.

Át Paulin Margjokaj, Liri prendimore apo despotí orjentale.

Át Paulin Margjokaj, Kundrim i shkurt i historis ruse.

Át Paulin Margjokaj, Historia e shqipnis: a) Albanien in Altertum; b) Das Mittelalterliche Albanien; c) Albanien unter Tűkischer Herrcschaft.

Át Paulin Margjokaj, Dromca historike. Ditar kujtimesh.

Át Paulin Margjokaj, Studime historike rreth personalietit te Gjergj Kastriotit.

Át Paulin Margjokaj, Studime rreth personalietit të Át Bernardin Palaj, OFM.

Át Paulin Margjokaj, Tue shfletue shtypin e mërgatës.

Át Paulin Margjokaj, Studime të ndryshme rreth Lahutës s Malcìs e Át Gjergj Fishtës, OFM.

Át Paulin Margjokaj, Lugati i Legalitetit.

Át Paulin Margjokaj, Pro-memoria (1946)

Át Paulin Margjokaj, Pro-memoria (1948)

 Episode Historike nga jeta e Ali Pash Tepelenës në Romë,

At ‘Paulin Margjokaj, “Epizode historike”

Kush janë armiqtë e vërtetë të Shqipërisë etj…

Françeskani At’ dr. Paulin Margjokaj ka edhe qindra e qindra leterkëmbime nga me të ndryshme e dorëshkrime të birit kçiras të cilat gjenden dhe sot e kësaj dite në arkivat e seminareve françeskane të Austrisë të shkruara edhe në gjuhën gjermane etj.

Siq njoftohemi nga disa burime tjera thuhet se shumë shpejt do të dal në dritë edhe botimi tjetër më i ri librit i librit i cili do të titullohët “Ditari”, i At’ dr. Paulin Margjokaj.

Në bazë të një verdikti edhe Bashkia e Pukës më 26/08/2016 mori një vendim unanim në emërtim të segmentit të rrugës nacionale që shpie drejt për tek Kisha në Luf, që rruga e permendur në fjalë të emërtohet: “At Paulin Margjokaj”.

Ps: Libri: “Si râ murtaja komuniste e muer dhenë-Liri prendimore apo despoti orjentale?” i At’ dr. Paulin Margjokaj është shkruar në gegnishte ndaj artikulli në fjalë është realizuar në gjuhë standarde shqipe njëkohësisht është realizuar si homazh-në kuadër të përkujtimit të 45 vjetorit të kalimit në amshim të këtij françeskani shqiptar.


Shkruan: Lekë Mrijaj

Poesie di Paola Iotti

Poesie di Paola Iotti   Il viandante Lasciai che il fato decidesse la via… ed una foglia ingiallita dal tempo impietoso seguii. Volteggiando nell’aria al soffio lieve di Zefiro mi indicò un sentiero. Era ombreggiato, non battuto da uomo. Solitaria … Continue reading

Eden Angelic Cuckoo Voice – Poem by Hasmukh Mehta

Eden Angelic Cuckoo Voice – Hasmukh Mehta

Eden-Angelic Cuckoo

If you find in the morning
the lovely and melodious singing
it will be ringing always in ears
for long years.

I must pay a respect
for her generous act
in reciting poems with impressive and sweet voice
one may be left with no choice

what is so special about her?
versatile female with good nature
sweetness in words and purity in approach
she is finest poetess as such

I am ardent lover of her presentation
the deep touch of pain in recitation
with equal flow of words in continuation
and above all, deep regard for the human relation

she will go down with good acclaim
and claim the position
with the “wow” appreciation
and that is self-earned exclamation

no amount of words may serve
the position that has been observed
I have listened to her several times
and come out with great lines

Hasmukh Mehta

Stefan Bohdan (USA)

  Stefan Bohdan lives in Orlando, Florida USA. He is retired from the architectural/engineering/construction world. He now spends his time writing poems and novels. His English poems have been published in multiple books, anthologies, journals, Ezines and translated into Persian … Continue reading